使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

「名畫〈吶喊〉遭竊及尋回的故事」- How I recovered The Scream


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

The Scream was stolen by a bunch of Oslo no-hopers. I suppose you could say it was a Norwegian organized crime—two men and a ladder. I was one of a number of police officers that help recover it. There were both Norwegian and British police officers from London.
〈吶喊〉被奧斯陸一群一事無成的人給偷走。我想你可以說它是個挪威人組織的犯罪--兩個男人和一把梯子。我是幫忙尋回畫作的幾個警察其中一人。有挪威的警察,也有從倫敦來的英國警方。

This particular, original version of The Scream was painted in 1893. Central figure, riven by angst, thinking that this blood-red sky was coming through his brain. And Munch was mad enough to paint it.
〈吶喊〉這幅特殊、最初的版本是在1893年所畫。中間的人物,受到不安所撕裂,認為這片血紅色的天空要穿過他的腦袋。而孟克也夠瘋狂才會去畫它。

That particular version, the original version—he blew out a candle on it. I made a particular point of memorizing exactly how these candle wax and drops looked.
那特別的版本、最初的版本--他在它上頭吹熄一根蠟燭。我特別努力的去記起來這些蠟油和燭淚確切看起來是什麼樣子。

One of the world's most famous modern paintings, The Scream by Edvard Munch, has been stolen from...
世界最知名的現代畫作之一,孟克的〈吶喊〉,遭竊...

They went up the ladder and fell off, and then went up again and broke the window and went in to collect the painting. At Scotland Yard, on the Monday we came up with a plan: just pose as the representatives of the J. Paul Getty Museum in California, and tell these guys there's money to be handed if they'll give us the picture back.
他們爬上梯子,跌了下來,然後他們再次爬上去,打破玻璃,並進去拿畫。在蘇格蘭場(倫敦警察局),星期一我們想出了一個計畫:就假裝是加州蓋提美術館的代表,並告訴這些傢伙如果他們把畫拿回來給我們,就有錢可以給他們。

The character I came up with, Chris Roberts, he was a slightly dodgy, Mid-Atlantic accented art dealer, who's doing some buying for the Getty Museum in Europe. So I had a minder, who we portrayed as an English gangster living in Amsterdam.
我想出的角色, Chris Roberts,他是個有點狡猾,帶有大西洋中部口音的藝術商,他在歐洲為蓋提美術館做些收購。所以我有個保鏢,我們將他扮成住在阿姆斯特丹的英國黑道。

What we did in this particular case was to go from a person who knew someone who knew someone else, and just follow that chain until we eventually got to the people who control the painting.
我們在這次特殊案件中做的是,從一個認識某個認識另外一個人的人開始,並就跟著那串人脈直到我們最終抵達握有那幅畫的人。

When I finally met the bad guys, I had to convince them that the Getty Museum would pay to recover the painting. The Norwegian criminals were on tenterhooks, and I spent entire time trying to calm them down.
當我終於見到那些壞人時,我必須要說服他們蓋提美術館會出錢贖回那幅畫。那些挪威罪犯膽顫心驚,我花了所有時間試著讓他們冷靜下來。

And eventually they rang me quite late about 11:30, I would guess, or close, that night in my room and said, "Right, we're gonna do it now." And I told them I was...no way I was going out in the midnight to walk in the wildwoods with them to get this thing back. We have to do in the morning.
最後他們在頗晚的時候打給我,大約十一點半,我猜,或接近那時,那一晚在我的房間內,並說:「好的,我們要現在交易。」我告訴他們我...我不可能在半夜出去,和他們走到叢林裡去拿回這東西。我們必須在早上交易。

In the morning, we went down to where the dodgy art dealer had a summer house. In the summer house, the painting was downstairs. Underneath the carpet in the kitchen, there was a set of stairs down to the basement. And they then asked me did I want to get in that cellar.
在早上,我們到了那個狡猾的藝術商有個避暑小屋的地方。在避暑小屋中,那幅畫在樓下。在廚房的地毯下方,有道樓梯通往地下室。他們接著問我想不想下去,去那個地窖。

I could do it without being on their next Christmas, so I told them that in, you know, what's called Anglo-Saxon vernacular which he understood. So he went down and got the picture, brought it up, and he laid it on the dining room table. And, bang, there was the picture.
我下去的話,在他們的下一次聖誕節之前才能搞定,所以我這樣告訴他們,你知道,用他們了解的所謂盎格魯薩克遜方言。所以他下去拿了那幅畫,帶上樓,他將它放在餐桌上。然後,碰,就是那幅畫。

I knew the picture was right straight away because I checked the wax, a little soggy. A masterpiece would tell you itself that it's a masterpiece. It just jumps out at you.
我馬上就知道這幅畫是對的,因為我檢查了蠟油,有點點潮溼。一幅傑作會自己告訴你它是幅傑作。它就會一下子吸引住你。

I rang back to Oslo, told them I had it, barricaded myself in the hotel. Sure enough after an hour or so, the central detective unit in Oslo turned up in where I'm barricaded, the room, and there was the picture. And I walked down actually on to the pier. And I just thought to myself, Done it! Good!
我打電話回奧斯陸,告訴他們我拿到它了,將我自己鎖在旅館裡。果然在大約一小時後,奧斯陸的中央偵查中心出現在我藏身的地方、那房間,畫就在那裡。我實際上走下去來到那個碼頭。我就自己想著,做到了!很棒!

It's exhilarating to get what you're going for back. I can actually recover these things, and it feels like that I'm doing my bit of creation.
能把你在尋找的東西找回來是很令人振奮的。我可以確實將這些東西找回來,這感覺就像我在做我自己的一點創作。

  • 「努力、強調去做...」- Make A Point Of Doing

    I made a particular point of memorizing exactly how these candle wax and drops looked.
    我特別努力的去記起來這些蠟油和燭淚確切看起來是什麼樣子。

  • 「膽顫心驚、提心吊膽」- On Tenterhooks

    The Norwegian criminals were on tenterhooks, and I spent entire time trying to calm them down.
    那些挪威罪犯膽顫心驚,我花了所有時間試著讓他們冷靜下來。

  • 「一下子吸引住某人」- Jump Out At Someone

    A masterpiece would tell you itself that it's a masterpiece. It just jumps out at you.
    一幅傑作會自己告訴你它是幅傑作。它就會一下子吸引住你。

  • 「果真、果然」- Sure Enough

    Sure enough after an hour or so, the central detective unit in Oslo turned up in where I'm barricaded, the room, and there was the picture.
    果然在大約一小時後,奧斯陸的中央偵查中心出現在我藏身的地方、那房間,畫就在那裡。

  • 「大約」- Or So

    Sure enough after an hour or so, the central detective unit in Oslo turned up in where I'm barricaded, the room, and there was the picture.
    果然在大約一小時後,奧斯陸的中央偵查中心出現在我藏身的地方、那房間,畫就在那裡。

  • 「出現、發生」- Turn Up

    Sure enough after an hour or so, the central detective unit in Oslo turned up in where I'm barricaded, the room, and there was the picture.
    果然在大約一小時後,奧斯陸的中央偵查中心出現在我藏身的地方、那房間,畫就在那裡。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

YOUTUBELEARN播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!