使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

「梅姨金球獎得獎感言,砲轟川普火力全開」- Meryl Streep's Golden Globes Speech


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

Thank you very much. Thank you. Thank you very much. Thank you. Please sit down. Please sit down. Thank you. I love you all. But you'll have to forgive me. I've lost my voice in screaming and lamentation this weekend. And I have lost my mind sometime earlier this year, so I have to read.
非常謝謝你們。謝謝。非常感謝。謝謝。請坐下。請坐下。謝謝。我愛你們大家。不過你們得原諒我。我因為這個週末放聲大哭和哀悼所以沒有聲音。今年早些時候我都失神了,所以我得看稿念。

Thank you, Hollywood Foreign Press. Just to pick up on what Hugh Laurie said: You—and all of us in this room, really—belong to the most vilified segments in American society right now. Think about it: Hollywood, foreigners, and the press.
謝謝你們,好萊塢外國記者協會。接續 Hugh Laurie 說的話:你們--還有我們所有在這房間裡的人其實--屬於現今美國社會最被貶低的一群。想想看:好萊塢、外國人,還有記者。

But who are we, and, you know, what is Hollywood anyway? It's just a bunch of people from other places. I was born and raised and educated in the public schools of New Jersey. Viola was born in a sharecropper's cabin in South Carolina, came up in Central Falls, Rhode Island. Sarah Paulson was born in Florida, raised by a single mom in Brooklyn. Sarah Jessica Parker was one of seven or eight kids from Ohio. Amy Adams was born in Vicenza, Veneto, Italy. And Natalie Portman was born in Jerusalem. Where are their birth certificates?
但我們是誰,還有,好萊塢到底是什麼?不過就是一群來自其它地方的人。我在紐澤西出生長大,在那裡的公立學校受教育。Viola 在南卡羅來納州一間佃農的小木屋裡出生,在羅德島森特勒爾福爾斯長大。Sarah Paulson 在佛羅里達出生,由住在布魯克林的單親媽媽扶養成人。Sarah Jessica Parker 是俄亥俄州七個還是八個小孩中的其中一個。Amy Adams 在義大利威內托大區的維琴察出生。Natalie Portman 出生於耶路撒冷。他們的出生證明呢?

And the beautiful Ruth Negga was born in Addis Ababa, Ethiopia, raised in London—no, in Ireland, I do believe. And she's here nominated for playing a small-town girl from Virginia. Ryan Gosling, like all the nicest people, is Canadian. And Dev Patel was born in Kenya, raised in London, and is here for playing an Indian raised in Tasmania. So Hollywood is crawling with outsiders and foreigners. And if we kick them all out, you'll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the arts.
而美麗的 Ruth Negga 出生於伊索比亞阿迪斯阿貝巴,在倫敦被扶養長大--不對,我相信是在愛爾蘭才對。而她因為飾演一個維吉尼亞州的小鎮姑娘在這被提名。Ryan Gosling,就像所有最友善的人一樣,是加拿大人。Dev Patel 在肯亞出生,在倫敦長大,因為扮演一名在塔斯馬尼亞省被扶養長大的印度人而在這。所以好萊塢滿是局外者和外國人。如果我們把他們通通踢出去,你就只剩橄欖球和綜合格鬥好看了,那可不是真正的藝術。

They gave me three seconds to say this, so—an actor's only job is to enter the lives of people who are different from us and let you feel what that feels like. And there were many, many, many powerful performances this year that did exactly that—breathtaking, compassionate work. But there was one performance this year that stunned me. It sank its hooks in my heart—not because it was good. It was...there was nothing good about it. But it was effective, and it did its job. It made its intended audience laugh and show their teeth.
他們給我三秒鐘講這,所以--演員的唯一工作是進入和我們不同的人的生命,然後讓你們體會那種感受。今年有許許多多優秀的演出就完全做到那--令人屏息、富有同情心的作品。不過今年有一個演出讓我大為震驚。它扣住我的心弦--不是因為出色。它...它一點也不好。不過那演出很有效,而且也達到目的了。它讓目標觀眾笑了,齜牙咧嘴地笑了。

It was that moment when the person asking to sit in the most respected seat in our country imitated a disabled reporter, someone he outranked in privilege, power, and the capacity to fight back—it...it kind of broke my heart when I saw it. And I still can't get it out of my head, because it wasn't in a movie. It was real life. And this instinct to humiliate, when it's modeled by someone in the public platform, by someone powerful, it filters down into everybody's life, because it kind of gives permission for other people to do the same thing. Disrespect invites disrespect. Violence incites violence. When the powerful use their position to bully others, we all lose. Okay, go up with that thing.
正是那個時刻,當一個期望坐上我們國家最受尊敬的位子的人模仿一名身障記者,一個他在特權、權力,還有反擊的能力上都超越的人--當我看見那幕時,那有點讓我的心都碎了。我仍無法將那從腦海中抹去,因為那不是出現在電影中。那是現實生活。而這種去羞辱他人的本能,當它被人公開展示、被一個有權有勢的人表現出來,那會擴散到每個人的生活中,因為那有點允許了其他人也去做同樣的事。輕蔑招來輕蔑。暴力激起暴力。當有權勢者利用他們的地位霸凌別人時,我們全是輸家。嗯,繼續下去。

Okay, this brings me to the press. We need the principled press to hold power to account, to call him on the carpet for every outrage. That's why our founders enshrined the press and its freedoms in our Constitution. So I only ask the famously well-heeled Hollywood Foreign Press and all of us in our community to join me in supporting the Committee to Protect Journalists, because we're gonna need them going forward, and they'll need us to safeguard the truth.
好,這讓我想到媒體。我們需要有操守的媒體來讓當權者負起責任、來譴責他每次不道德的行為。那就是為什麼我們的建國者將媒體和其自由記載在憲法中。因此我僅要求以富有聞名的好萊塢外國記者協會,以及我們社群裡的所有人,和我攜手支持「保護記者委員會」,因為我們將需要他們繼續挺進,而他們將需要我們保衛真相。

One more thing: Once when I was standing around on the set one day, whining about something, you know, we were gonna work through supper or the long hours, or whatever, Tommy Lee Jones said to me, "Isn't it such a privilege, Meryl, just to be an actor?" Yeah, it is. And we have to remind each other of the privilege and the responsibility of the act of empathy. We should all be very proud of the work Hollywood honors here tonight. As my...as my friend, the dear departed Princess Leia, said to me once, "Take your broken heart; make it into art." Thank you, Foreign Press.
還有一件事:有次在我某天站在片場旁,抱怨著某件事,你知道,我們要工作到晚餐時間或是工時很長,還是什麼的,Tommy Lee Jones 對我說:「Meryl,能當演員難道不是個很大的榮幸嗎?」沒錯,是啊。我們得提醒彼此這份榮幸以及表現出同理心的責任。我們全都應該為好萊塢今晚在此表揚的成就感到非常驕傲。就像我...我的朋友,離我們而去那親愛的莉亞公主,有次對我說的:「將你的心碎成就為藝術。」謝謝你,外國記者協會。

  • 「發不出聲音」- Lose One's Voice

    I've lost my voice in screaming and lamentation this weekend.
    我因為這個週末放聲大哭和哀悼所以沒有聲音。

  • 「發瘋、失去理智」- Lose One's Mind

    And I have lost my mind sometime earlier this year, so I have to read.
    今年早些時候我都失神了,所以我得看稿念。

  • 「重新回到、繼續(某話題)」- Pick Up On

    Just to pick up on what Hugh Laurie said: You—and all of us in this room, really—belong to the most vilified segments in American society right now.
    接續 Hugh Laurie 說的話:你們--還有我們所有在這房間裡的人其實--屬於現今美國社會最被貶低的一群。

  • 「充滿、擠滿」- Be Crawling With

    So Hollywood is crawling with outsiders and foreigners.
    所以好萊塢滿是局外者和外國人。

  • 「攆出」- Kick Out

    And if we kick them all out, you'll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the arts.
    如果我們把他們通通踢出去,你就只剩橄欖球和綜合格鬥好看了,那可不是真正的藝術。

  • 「把某事忘掉」- Get Something Out Of One's Head

    And I still can't get it out of my head, because it wasn't in a movie.
    我仍無法將那從腦海中抹去,因為那不是出現在電影中。

  • 「使...承擔責任」- Hold...To Account

    We need the principled press to hold power to account, to call him on the carpet for every outrage.
    我們需要有操守的媒體來讓當權者負起責任、來譴責他每次不道德的行為。

  • 「譴責某人」- Call Someone On The Carpet

    We need the principled press to hold power to account, to call him on the carpet for every outrage.
    我們需要有操守的媒體來讓當權者負起責任、來譴責他每次不道德的行為。

你可能會想看

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

YOUTUBELEARN播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!