There was once a little prince who lived on a tiny planet, B-612. He fell in love with a mysterious rose, but he soon began to doubt her because of her constant lies. Feeling confused and lonely, he decided to explore other planets.
從前有個小王子住在一個很小且叫作 B-612 行星上。他愛上了一朵神祕的玫瑰花,但是因為她經常說謊,很快地他開始質疑她。困惑又孤單的小王子決定去探索其他的星球。
Arriving on Earth, the little prince saw thousands of roses. He was stunned because his rose had told him she was one of a kind. He lay down on the grass, crying. Then a fox appeared and asked the little prince to tame him. The little prince asked the fox the meaning of "tame." "It means making connections," said the fox. "Let me explain. To me, you're nothing more than a little boy like all other little boys. To you, I am a fox like all other foxes. But if you tame me, then we will rely on each other, and we will be unique in the world for each other."
抵達地球之後,小王子看見成千上萬朵玫瑰花。他呆住了,因為他的玫瑰花曾經告訴過他,她是獨一無二的。他躺在草地上哭泣著。然後一隻狐狸出現了,並要小王子馴服牠。小王子問狐狸「馴服」的意義。「意思就是建立關係,」狐狸說。「我來解釋。對我而言,你只是個小男孩,就像所有其他男孩一樣。對你而言,我是隻狐狸,就像所有其他狐狸一樣。但是如果你馴服了我,那麼我們就會互相依賴,我們對彼此也都將會是世上獨一無二的。」
"I am beginning to understand," said the little prince. "There is a flower ... I think she has tamed me ..."
「我開始了解了,」小王子說。「有一朵花...我想她已經馴服我了...」
"It's possible," said the fox. "We see all sorts of things on Earth."
「是有可能,」狐狸說。「地球上無奇不有。」
"Oh! This is not on Earth," said the little prince. The fox was fascinated.
「喔,但這不是發生在地球上的事,」小王子說。狐狸聽得著迷了。
"On another planet?"
「在另一個星球?」
"Yes."
「沒錯。」
"That's very interesting!" Then the fox came back to his idea. "My life is dull," he said. "I'm a little bored. But if you tame me, I will recognize the sound of a step that is different from other steps, which make me hide under the ground. Yours will attract me out of my burrow. And look! You see the wheat fields over there? I do not eat bread, so wheat is not useful to me. But you have hair with the color of gold. When you have tamed me, the golden wheat will remind me of you. Please—tame me!"
「那真是有趣!」然後狐狸回到原本的話題。「我的生活很單調,」他說。「我感到有點無聊。但是如果你馴服了我,我會分辨得出你不同於其他人的腳步聲,別人的腳步聲會讓我躲進地洞。你的腳步聲會把我從地洞裡呼喚出來。而且你看!有沒有看到那邊的麥田?我不吃麵包,所以小麥對我毫無用處。但是你的頭髮是金色的。當你馴服我,那一片金色的麥田就會讓我想起你。拜託--馴服我!」
"I'd like to," replied the little prince, "but I'm running out of time. I have friends to discover and many things I need to understand."
「我很想,」小王子回答,「但是我快沒有時間了。我要去尋找朋友,還有很多我要了解的事物。」
"We can only understand the things that we tame," said the fox.
「我們只會了解我們所馴服的對象,」狐狸說。
"There is no shop that sells friendship. If you want a friend, tame me!"
「沒有一家商店在販賣友情。如果你想要一個朋友,就馴服我吧!」
"How?" asked the little prince.
「我該怎麼馴服你?」小王子問。
"You must be patient," replied the fox. "First, sit down at a little distance from me. I will look at you out of the corner of my eye, and you don't have to say anything. Language leads to misunderstandings. But every day, you can sit a little closer to me."
「你必須非常有耐心,」狐狸回答。「首先,在離我有一點距離的地方坐下來。我會用眼角的餘光看著你,而你什麼話都不必說。語言是誤會的根源。但是接著每一天,你可以坐得靠近我一點點。」
The next day the little prince tamed the fox.
隔天小王子馴服了狐狸。
But when the hour of his departure drew near—
但是當他離開的時刻接近了--
"I feel like crying," said the fox.
「我好想哭,」狐狸說。
"It's your own fault," said the little prince, "You wanted me to tame you ...."
「是你的錯,」小王子說,「是你要我馴服你...」
"Yes, I know," said the fox.
「沒錯,我知道,」狐狸說。
"But you're about to cry!" said the little prince. "So, it has done you no good!"
「但是你快要哭了!」小王子說。「所以這樣對你一點都不好!」
"It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields." Then he added, "Go look at the roses again. You will understand that yours is unique. Come back to say goodbye, and I will give you a secret as a present."
「這對我很好,」狐狸說。「因為麥田的顏色。」接著他補充說:「再去看一次那些玫瑰花。你會了解你的玫瑰花是世上獨一無二的。回來再跟我道別,我會告訴你一個祕密作為禮物。」
The little prince went to look at the roses again. "You are not like my rose at all," he said. "You are like my fox when I first met him. He was like all other foxes. But I made friends with him and now he is unique." Then he went back to the fox.
小王子再去看一次玫瑰花。「你們一點也不像我的玫瑰花,」他說。「你們就像我初見面時的狐狸一樣。他當時就像所有其他的狐狸。但是我和他交了朋友,而今他是獨一無二的。」然後小王子回去找狐狸。
"Goodbye," he said.
「再見,」他說。
"Goodbye," said the fox. "Here is my secret. It is only with the heart that we can see clearly. What is essential is invisible to the eye."
「再見,」狐狸說。「我要說我的祕密了。只有用心靈我們才能看得清楚。真正重要的東西是眼睛看不到的。」
"What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated.
「真正重要的東西是眼睛看不到的。」小王子重複著。
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
「你花在我的玫瑰花上的時間,才使得她如此重要。」
"It is the time I have wasted for my rose—" said the little prince, so that he would be sure to remember.
「我花在我的玫瑰花上的時間--」小王子說著,好能牢記在心。
- mysterious [mɪsˋtɪrɪəs] adj.
神祕的
Everyone in the village is interested in the mysterious stranger who just arrived.
村子裡的每個人都對這位初來乍到的神祕陌生人很感興趣。 - mystery [ˋmɪstərɪ] n.
神祕的事物,迷團
Scientists have not yet solved the mystery of how dinosaurs disappeared from the earth.
科學家尚未解開恐龍如何從地球上消失的謎題。 - constant [ˋkɑnstənt] adj.
接連不斷的;持續的
My classmate Alfie is in constant trouble for fighting and lying.
我的同學 Alfie 接二連三因為打架和說謊而闖禍。
I've had a constant headache since yesterday morning.
從昨天早上起我就一直頭痛。 - constantly [ˋkɑnstəntlɪ] adv.
時常地
Sarah has a bad habit of constantly cutting in when people are talking.
Sarah 有個壞習慣,當別人在講話時她經常插嘴。 - confused [kənˋfjuzd] adj.
感到困惑的
In class, I often feel confused about math, which is my weakest subject.
課堂上我常對數學感到困惑,那是我最差的科目。 - confuse [kənˋfjuz] v.
使困惑,使混淆
The girl confused Mark with her strange attitude.
那女孩奇怪的態度令馬克困惑。 - confusing [kənˋfjuzɪŋ] adj.
令人困惑的
The road signs in the city seemed very confusing to me, and I soon got lost.
這城市的路標對我來說顯得很混淆,所以我一下子就迷路了。 - confusion [kənˋfjuʒən] n.
困惑
I should have explained more clearly, and I'm sorry for the confusion.
我應該解釋得更清楚才對,而且造成混淆我很抱歉。 - explore [ɪkˋsplor] v.
探索,探險
The first Europeans to explore North America came from Norway.
最早探索北美洲的歐洲人來自挪威。 - explorer [ɪkˋsplorɚ] n.
探險家
Lewis and Clark were explorers who crossed America in 1806.
Lewis 和 Clark 是在 1806 年橫越美洲的探險家。 - stunned [stʌnd] adj.
大吃一驚的,目瞪口呆的
Margaret was stunned by the terrible news and could hardly speak.
Margaret 被那個恐怖的消息嚇得目瞪口呆,說不出話來。 - stun [stʌn] v.
使...大吃一驚
This type of gun is not used to kill wild animals, but to stun them.
這種槍不是用來射殺野生動物,而是用來把牠們嚇跑。 - tame [tem] v.
馴服,馴化
Wild horses were common in the American West once, but most of them have been tamed.
野生的馬在美國大西部曾經很普遍,而今大多都已經被馴化了。 - tame [tem] adj.
馴良的,溫順的
The lion was raised from a cub by humans and seems to be quite tame.
這獅子從小就由人類飼養,因此看起來相當溫馴。 - connection [kəˋnɛkʃən] n.
關係,連結
Two weeks later, the police arrested three men in connection with the shooting.
兩週之後,警方逮捕了與槍擊事件相關的三個人。 - connect [kəˋnɛkt] v.
連結,接合
This bus service connects the village with Keelung Train Station.
這班公車串連起這村莊和基隆火車站。 - sort [sɔrt] n.
種類,類型
There are two sorts of people: those who talk and those who take action.
有兩種人:有些光說不練,有些身體力行。 - sort [sɔrt] v.
將...分類
Many supermarkets sort eggs according to their sizes.
許多超市把蛋依照大小來分類。 - fascinated [ˋfæsn͵etɪd] adj.
著迷的,入迷的
The baby was fascinated by the colorful toys.
這個小寶寶對這些彩色的玩具很著迷。 - fascinating [ˋfæsn͵etɪŋ] adj.
很迷人的
With so many articles on new technology in this magazine, I find it fascinating to read.
這本雜誌有這麼多探討新科技的文章,我覺得很好看。 - fascinate [ˋfæsn͵et] v.
使迷住
All kinds of art fascinate me, as long as it is creative.
所有類型的藝術只要有創意都能吸引我。 - dull [dʌl] adj.
單調的,無趣的
The whole movie was very dull, without any exciting scenes.
電影從頭到尾都很無聊,沒有任何精采的場面。 - attract [əˋtrækt] v.
吸引,引起注意
Susan is attracted to guys who are good at sports.
Susan 喜歡體育健將。 - attractive [əˋtræktɪv] adj.
引人注意的,吸引人的
A lot of shoppers are showing interest in the store's attractive new products.
很多顧客都對店裡迷人的新產品很感興趣。 - attraction [əˋtrækʃən] n.
吸引力;吸引人的事物
The chance of becoming famous is the big attraction of this talent show.
有機會成名是這個選秀節目的一大亮點。
The island has many attractions for tourists, including its beautiful beaches.
這座島有許多觀光景點,包括美麗的海灘。 - field [fild] n.
田地;領域
The farmer is happy to see that the vegetables in his fields are green and healthy.
農夫看到他田裡綠油油又健康的蔬菜,覺得很開心。
Donna studies in law school, and she plans to work in this field in the future.
Donna 就讀法學院,而且她打算將來要從事這一行。 - remind [rɪˋmaɪnd] v.
使想起;提醒
That man over there reminds me of a teacher I had in high school.
那邊那個人讓我想起我的一個高中老師。
My classmate called and reminded me of the book report.
我同學打電話來,提醒我要交讀書報告。 - reminder [rɪˋmaɪndɚ] n.
提示物
This photo is a reminder of the best vacation I have ever had with my family.
這張照片讓我想起我和家人曾度過最棒的假期。 - discover [dɪsˋkʌvɚ] v.
發現,找到
After her mother died, Amanda discovered her secret diary in a drawer.
母親過世之後,Amanda 在抽屜裡發現了她的祕密日記。 - discovery [dɪsˋkʌvərɪ] n.
發現
While he was crossing the desert, the explorer made an amazing discovery.
探險家在橫度沙漠的時候有驚人的發現。 - patient [ˋpeʃənt] adj.
有耐心的
Though the bus was an hour late, we were all very patient and nobody got angry.
雖然公車慢了一個鐘頭,我們都很有耐心,而且沒有人生氣。 - patient [ˋpeʃənt] n.
病人
Many patients have found that the new medicine works for them.
許多病患都已經發覺這種新藥對他們有效。 - patience [ˋpeʃəns] n.
耐心,忍耐
Thank you for your patience and we are very sorry for the delay.
謝謝你的耐心,還有我們非常抱歉耽誤時間了。 - misunderstanding [ˋmɪsʌndɚˋstændɪŋ] n.
誤解
A visitor's lack of local knowledge can easily cause misunderstandings.
外來客若缺乏當地的知識很容易就會造成誤會。 - misunderstand [ˋmɪsʌndɚˋstænd] v.
誤會,誤解
Denis misunderstood the teacher's question and gave the wrong answer.
Denis 誤會老師的問題而給錯了答案。 - departure [dɪˋpɑrtʃɚ] n.
離開,出發
After Andy's departure, our office became a less interesting place.
Andy 離開之後,我們的辦公室變得不那麼有趣了。 - depart [dɪˋpɑrt] v.
離開,出發
The train departs in an hour, so we'd better get going now.
火車一個鐘頭之後出發,所以我們最好現在就走。 - essential [ɪˋsɛnʃəl] adj.
基本的,實質的;重要的,必要的
The essential difference between Terry and his twin brother is their personalities.
Terry 和他雙胞胎弟弟之間最大的不同是他們的個性。
Today, basic computer skills are essential for most jobs.
如今,基本的電腦技術對大部分的工作來說都是必要的。 - essential [ɪˋsɛnʃəl] n.
必需品
When I go camping in the mountains, I only carry the essentials with me.
當我上山露營時,我只攜帶必需品。 - invisible [ɪnˋvɪzəb!] adj.
看不見的
At night, these birds can see things that are invisible to humans.
在夜晚,這些鳥可以看到人類看不見的東西。 - visible [ˋvɪzəb!] adj.
顯而易見的
Todd's anger was clearly visible from the look on his face.
Todd 的憤怒從他臉上的表情顯而易見。 - one of a kind
獨一無二的
Speaking of building designs, the Sydney Opera House is one of a kind.
提到建築物的設計,雪梨歌劇院是獨一無二的。 - nothing more than
僅僅,只不過
Bob's "big plan" is nothing more than a silly dream.
Bob 的「偉大計畫」只不過是愚蠢的夢而已。 - rely on
依靠,倚賴
Everyone is relying on me to arrange the trip because I've been there before.
大家都靠我來安排這次的旅行,因為我以前有去過那裡。 - run out of
用光,耗盡
We've run out of milk, so I'm going to get some from the store.
我們牛奶喝完了,所以我要去店裡買一些。 - out of the corner of one's eye
瞟見
Out of the corner of my eye, I could see that Mom was smiling.
從眼角的餘光,我可以看到媽媽正在微笑。 - draw near
靠近,接近
As the taxi drew near, I made a gesture to stop it.
當計程車靠近時,我用手勢攔下它。 - be about to
正要,即將
I was about to reply to the teacher's question when Judy shouted out the answer.
我正要回答老師的問題時 Judy 就大聲說出答案了。 - do sb. good
對某人有好處
It will do Vera good to take a few days off work and rest.
跟公司請幾天假來休息對 Vera 會有幫助。