登入失敗!
恭喜您註冊成功!
查看會員功能註冊未完成
Facebook 登入失敗!
登入失敗!
Apple Id 登入失敗!
隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30
希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。
本政策涵蓋的內容包括:希平方學英文 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方學英文 平台,不適用於非 希平方學英文 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方學英文 僱用或管理之人。
個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方學英文 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方學英文 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方學英文 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方學英文 所擁有的您的個人資料相結合。
我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方學英文 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。
我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。
瀏覽資料的收集與使用
希平方學英文 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方學英文 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。
隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。
服務條款
歡迎您加入看 ”希平方學英文”
上次更新日期:2013-09-09
歡迎您加入看 ”希平方學英文”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方學英文 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方學英文 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方學英文 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。
第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方學英文與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方學英文控制及負責範圍之內。
兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。
為了維護 希平方學英文 網站安全,我們需要您的協助:
您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方學英文 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);
服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方學英文 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。
版權宣告
上次更新日期:2013-09-16
希平方學英文 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方學英文 所有,須經希平方學英文同意合法才得以使用。
希平方學英文歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:
網站連結
歡迎您分享 希平方學英文 網站連結,與您的朋友一起學習英文。
抱歉傳送失敗!
日常生活中我們常常會中英夾雜,但有時候用的英文卻不見得是對的。科技公司的工程師捧油們應該對這些中式英文不陌生:「快點把東西 submit 給我」、「我們 sync 一下資訊」、「align 一下進度」、「這文案要 escalate 上去喔」...,欸...但是,這些中式英文到底該怎麼用正確的英文說呢?【NG 英文 #工程師必看系列】第二彈終於回歸!一起學學正確的英文說法吧!
今天研發部門的工程師來和 John 老師討論最新的課程設計,工程師就說:「我們的資訊好像沒 sync 到,我跟你講一下。」John 老師卻在旁邊聽得霧煞煞,這句中英夾雜的話,英文到底該怎麼說才對?
其實除了「資訊 sync 一下」,小編也聽過身邊的工程師這樣講:「我們 align 一下進度」。第一次聽到的時候,還想說對方是在說什麼語言,怎麼完全聽不懂!
其實,工程師們要表達的是「我們同步一下我們的資訊」、「我們要讓進度一致」。先來看看這兩個單字:sync、align。
sync 是 synchronize 的縮寫,意思是「使同時發生、同步」。例如:
The sound on my computer is not synced with the video. Could you check if there is any problems with my computer?(我電腦的影音不同步。你能幫我檢查看看我電腦是不是有什麼問題嗎?)
Let’s sync our watch so that we could get there at the same time.(我們對一下手錶並把時間調整成一樣,這樣我們才能同時抵達。)
Don’t worry. Your Dropbox is syncing now. I’m sure you’ll see my file on Dropbox after your syncing is completed.(別擔心。你的 Dropbox 正在同步檔案。我相信同步完成之後你就會在 Dropbox 上看到我的檔案了。)
align 這個字是「對齊、與...保持一致、與...結盟」的意思,舉幾個例子:
The student carefully aligned the desks in rows in the classroom.(那個學生仔細地一排一排對齊教室的桌子。)
Many people aren’t aligned with this social movement.(很多人不支持這次的社會運動。)
Our service is closely aligned with the goals and vision of the company.(我們的服務與公司的目標和遠景緊密一致。)
回到情境對話,想要表達「兩個部門之間資訊要一致」,或是「合作夥伴之間的進度要一致」,到底該怎麼用英文說呢?
1. sync up
可以運用 sync up 這個片語,英英解釋其中一個意思為「To coordinate with someone else so that all parties have the same plan, information, schedule, etc.(與他人協調,好讓每一方都有共同的計畫、資訊、規劃等等)」。舉個例子:
Let’s sync up one last time before we demonstrate our new product next Monday.(禮拜一展示新產品之前,我們再最後確認一下大家的資訊都對等。)
2. on the same page
也可以搭配這個片語使用:on the same page,字面上是「在同一頁上」,實際就是要表達「進度相同、達成共識、訊息一致」,例如:
I need you to sync up with your partner to make sure that you’re on the same page.(我要你和你的夥伴對一下彼此的資訊,好確保你們資訊一致且有共識。)
如果有人開會恍神、或是看起來很困惑的樣子,在台上報告的你就可以這樣問台下的人:
Are we on the same page?(我們現在概念是一致的嗎?)
3. catch up
如果你休假了五天,回來上班後想要與同事更新最新的工作資訊,可以用 catch up 這個片語,意思是「了解(或討論)最新情況」。例如說:
Are you free at 3 p.m.? I need to catch up on the latest progress of the project.(你三點的時候有空嗎?我必須了解一下專案的最新進度。)
好啦,落落長的一篇講解終於看完了!你都記得了嗎?以後就不要再中英夾雜,講出怪怪的英文,記得運用 sync up、on the same page、catch up 這三個實用片語囉!【NG 英文 #工程師必看系列】下次見啦!
【NG 英文】工程師必看:『慘了,被 highlight 了』竟然是錯的?正確英文到底該怎麼講?
【商用英文】辦公室必學的商業書信英文!到底是『email to me』還是『email me』?