使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

「1 分鐘認識 1111 光棍節」- China’s Singles' Day: All you need to know about the world’s biggest shopping day


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

China's Singles' Day falls every year on November 11. You can literally see why: When the date is written out, it looks like four 1s. The day is also known as "Bare Branches Day." "Bare branches" or "guanggun" in Mandarin is what the Chinese call bachelors and bachelorettes.
中國的單身節在每年的十一月十一號。你在字面上就可以看出原因:當這日期被寫下來時,它看起來就像四個 1。這天也以「光棍節」為人熟知。「光棍」或是中文的「光棍」是中國人對單身男子和單身女子的稱呼。

The day originated in the 1990s by a group of young Chinese commemorating their single status.
這個日子起源於 1990 年代,由一群年輕的中國人慶祝他們的單身狀態開始。

In 2009, the retail giant Alibaba used the day to promote an online sale, advertising thousands of brands not just from China but from around the world. It has now morphed into the world's biggest online shopping day of the year. Last year, total sales within a 24-hour period were four times larger than Cyber Monday in the U.S.
2009 年,零售鉅子阿里巴巴用這天來宣傳網路拍賣,促銷數千個品牌,不只有中國品牌,還有來自全球的牌子。光棍節現在漸漸變成一年中世界上最大的網購日。去年,在 24 小時內的總業績是美國「網路星期一」業績的四倍多。

This year, the company could set a record. The day has become so popular Alibaba copyrighted the term "Double 11"—bachelorhood translating into big bucks.
今年,這家公司可能創下紀錄。這天因為太受歡迎,阿里巴巴還為這個名詞「雙 11」取得版權--把單身變成白花花的銀子。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

YOUTUBELEARN播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!