下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
你的 IE 瀏覽器太舊了 更新 IE 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎? 點這裡重寄一次
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方 平台,不適用於非 希平方 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方 所有,須經希平方同意合法才得以使用。
希平方歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!

「【翻轉電影學校】如果一部電影沒有『場記』會發生什麼事情?」- What Happens When a Movie Has No Script Supervisor?


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

The following movie scene has 30 errors.
以下的電影情節有 30 個錯誤。

Please, I just want to fix this and move on with my life, Donatello.
拜託,Donatello,我只是想處理好這件事然後繼續往前走。

I've run this firm for 23 years now. And my credibility is on the line here. So, Greg, I need you to be perfectly frank with me. Have you ever set foot in JOANN's Fabrics?
我已經經營這家事務所 23 年了。現在我的信譽岌岌可危。Greg,你得對我完全坦白。你到底有沒有去過喬安百貨?

I, uh...I mean, me, personally, not really. I mean, for me, that would be no.
我,呃...我的意思是,我個人,不算有。我的意思是,我的話,算是沒有。

What does that mean, Greg? Did you send someone else into JOANN's Fabrics?
Greg,那是什麼意思?你派其他人去喬安百貨?

My ex-wife used to work there.
我前妻以前在那邊工作。

Pause. So, did you catch all the errors so far? I did. That's why it's my job to fix them. My name is Martha, and I'm a script supervisor. This scene is full of continuity errors and shows what might happen if someone like me isn't on set. Let's go in and fix the mistakes so you can see the kind of things I need to look out for. Okay, rewind.
暫停。你有抓到目前所有的錯誤嗎?我有。因為我的工作就是要找出這些錯誤。我叫做 Martha,我是一名場記。這一幕充滿連貫性錯誤,也讓你看到如果像我一樣的人沒有在片場的話會發生什麼事。我們一起進去修正這些錯誤,這樣你也能看到我會注意哪類事情。好,倒帶。

Reverse Film School—The Script Supervisor
翻轉電影學校--場記

One of the most basic things I need to focus on is the placement of props.
我需要注意的其中一項最基本的事情就是道具擺放位置。

Prop Continuity
道具連貫性

The props here are this folder, that clock on the shelf, both of their smoothies, and this dragon thing. Let's keep an eye on these.
這裡有的道具是這個資料夾、櫃子上的時鐘、他們兩個人的冰沙,還有這個龍的擺設。我們一起注意這些東西。

Please, I just want to fix this and move on with my life, Donatello.
拜託,Donatello,我只是想處理好這件事然後繼續往前走。

I've run this firm for 23 years now. And my credibility is on the line here. So, Greg—
我已經經營這家事務所 23 年了。現在我的信譽岌岌可危。Greg—

Okay, so the props have all changed around. A good script supervisor would catch these changes and make sure things like this don't end up in the final cut. Let's fix all these. Rewind.
好,道具擺放的位置完全不一樣了。好的場記會發現這些位置變動,並確保這些變動不會在最終版本裡出現。我們來處理一下這些問題。倒帶。

So, Greg, I need you to be perfectly frank with me. Have you ever set foot in JOANN's Fabrics?
Greg,你得對我完全坦白。你到底有沒有去過喬安百貨?

I, uh...
我,呃...

So, this part looks good, but wait for it.
這部分看起來很好,但等等。

Not really. I mean—
不算有。我的意思是—

Time Continuity
時間連貫性

It's a good idea to have any devices that tell time match each other. This clock says 4:46,
and this one says 3:42. We'll need to fix that.
將每個顯示時間的設備都調成一樣時間才是好主意。這個時鐘上的時間是 4:46,而這個手錶上的時間是 3:42。我們得修正一下。

For me, that would be no.
我的話,算是沒有。

What does that mean, Greg? You had someone else go in JOANN's Fabrics for you?
Greg,那是什麼意思?你派其他人去喬安百貨?

Eyeline Continuity
視線連貫性

All right, now, if you remember, we watched Greg stand up.
好,如果你記得的話,我們看著 Greg 站起來。

I, uh...I mean, me, personally—
我,呃...我的意思是,我個人--

So, if Greg is standing up, who or what is the lawyer looking at here? Somebody help him out.
如果 Greg 站起來了,那律師現在是在看誰或看什麼呢?誰來幫他一下。

If a character's eyeline continuity is off, it can be really jarring.
如果演員的視線沒有連貫,會造成非常不合諧的感覺。

What does that mean, Greg?
Greg,那是什麼意思?

It means not only does it confuse the audience, it can throw off the emotion an actor is trying to convey.
意思是這不只會讓觀眾困惑,也有可能中斷演員所要表達的情緒。

Did you have someone else go into JOANN's Fabrics for you?
你派其他人去喬安百貨?

Well, kind of. My ex-wife used to work there.
算是。我前妻以前在那邊工作。

Hold up. Looks like some of the problems we already fixed are back.
等一下。看起來有些已經解決的問題又回來了。

Preventing Recurring Issues
避免重複出現的問題

Ideally, things that could be recurring issues would be avoided from the start of shooting. For example, it would have been easier if both these guys had coffee mugs so we couldn't see the changing liquid levels like we can with the clear smoothie cups.
理想上來說,拍攝一開始就該避免這些會重複出現的問題。例如,把這兩個人手上拿的杯子換成咖啡馬克杯會容易得多,這樣我們就不會看到透明的杯子中冰沙的份量變化。

Wardrobe Continuity
服裝連貫性

Wardrobe continuity is another thing we must look out for. Greg's sunglasses have been switching from his head to his shirt throughout the entire scene, and his shirt keeps being buttoned and unbuttoned. These errors can occur if an actor varies their performance between takes, or maybe if filming takes place over multiple days. Also, the lawyer's tie switched a few times. Let's keep that consistent.
服裝連貫性是另一件我們必須注意的事情。Greg 的太陽眼鏡在整段影片中一直換來換去,有時候在頭上,有時候在衣服上,而且他衣服上的鈕扣時而打開時而扣起。如果演員在拍攝中嘗試不同演出方式,就有可能發生這些錯誤,又或者連續拍攝了好幾天也有可能。除此之外,律師的領帶也換了好幾次。我們讓它一致一點。

Well, kind of. My ex-wife used to work there.
算是。我前妻以前在那邊工作。

Okay, Greg. Well, that would have been useful information to have last week, then.
好,Greg。如果你上禮拜就跟我講會是很有用的資訊。

And I used to go in there quite a lot before I had changed my name from Sammy Stonesetter.
我改名前也很常去那邊,我以前叫做 Sammy Stonesetter。

Why am I only finding out this morning that you used to go by the name of Sammy Stonesetter?
為什麼我今天早上才知道你以前叫做 Sammy Stonesetter?

Dialogue Continuity
對話連貫性

Script supervisors also have to pay attention to dialogue. The lawyer just said—
場記也需要注意對話。剛剛那個律師說--

"This morning—"
「今天早上--」

But we've already established it's 4:46. It's light outside, so it can't be 4:46 a.m. What he should say is "Why am I only finding out this afternoon that you used to go by the name of Sammy Stonesetter?"
但我們剛剛已經確定了時間是 4:46。外面很亮,所以不可能是凌晨 4:46。他應該說的是:「為什麼我今天下午才知道你以前叫做 Sammy Stonesetter?」

Much better. Now, watch which hand he grabs the folder with.
好多了。現在,注意看他用哪隻手拿資料夾。

I didn't think it was pertinent information.
我沒想到這個資訊跟這件事情有關。

Action Continuity
行為連貫性

In the first shot, he picked it up with his left hand. And in the next, he has it in his right. Let's try again.
在第一幕中,他用左手拿起資料夾。但下一幕他改成用右手拿。我們再試一次。

I didn't think it was pertinent information.
我沒想到這個資訊跟這件事情有關。

That's better.
好多了。

It's important to know not just where the props are but how actors interact with them and keeping that consistent between takes and setup.
知道道具怎麼擺很重要,更重要的是,也要知道演員如何與周邊道具互動,並且要在每次的鏡頭和道具擺設中維持一致。

And beside, I was trying to cover up my tracks.
而且我一直想要掩蓋我的行蹤。

All right, Sammy, Greg, whatever your name is, you're gonna come clean with me, or I'm not so sure I'm gonna be able to represent you.
好,Sammy,Greg,不管你叫什麼名字,你都得全盤說出來,否則我就要考慮該不該幫你打這場官司了。

All right. I might have brought my rottweiler into JOANN's Fabrics, and she might have destroyed 17 rolls of fabric, but I did not set that place on fire!
好啦。我可能有帶我的羅威娜犬去喬安百貨,她可能有破壞了十七捲布料,但我沒有放火燒了那個地方!

Stop.
停。

180-Degree Rule
180 度角原則

This shot here has just broken the 180-degree rule. Imagine an invisible line running between two characters. We always want to keep the camera on one side of that line to maintain spatial consistency. Notice the camera has always been shooting from Greg's left side. Because of this, Greg is always seen on the right side of our screen and the lawyer on the left. Here, suddenly we have shifted to Greg's right side, which makes it appear as if the actors have swapped sides of the screen. Let's fix this now. Perfect.
這一幕破壞了 180 度角原則。想像兩個角色之間有一條看不到的線。我們希望那條線某一側的相機維持空間一致性。可以注意到,攝影機一直是從 Greg 的左側拍攝的。因此,Greg 一直是在畫面的右邊,律師一直是在左邊。這裡,鏡頭突然換到 Greg 的右邊,看起來像是演員換了的位置。我們一起修正一下。完美。

Also, we already saw that Greg's mug shot was at the top page in the folder when the lawyer held it, so let's fix that, too. This transition should feel much better now.
除此之外,我們剛剛已經看到律師拿起資料夾時,打開的第一頁是 Greg 的嫌犯大頭照,所以我們也來修正一下。轉場之間的銜接現在看起來好多了。

But I did not set that place on fire!
但我沒有放火燒了那個地方!

There. That feels good.
這樣。看起來好多了。

That's not me; that's Sammy.
那不是我;那是 Sammy。

Okay. Here it appears as if the lawyer has just teleported a short distance. We established that he has been right in front of the window. But now, he's suddenly on the side of the desk, and there were no shots justifying the shift. This is what we call a blocking error. Let's get him back where he belongs. There we go. In case an actor's performance varies between takes, it's important to take note of their key blocking positions and try to match them in all shots.
好。這裡看起來律師好像瞬間移動了一點距離。我們已經知道他一直站在窗戶的正前方。但現在他突然移動到桌子旁邊,中間沒有鏡頭可以合理解釋這個轉變。這就是我們所稱的「場面調度與演員走位失誤」。我們把他移回他該在的位子。就是這樣。以防演員在拍攝中嘗試不同演出,記錄他們主要的位置是很重要的,而且也要在每一幕中都吻合。

Look, I am gonna count to 70, and if you are not out of my office by then, I'll have you escorted out.
我現在數到 70,數完之前你還沒走出我的辦公室,我就會叫警衛把你拖出去。

One, two—
一、二--

All right, I'm leaving. But this isn't the end.
好好,我走。但這還沒結束。

No, it's not.
對,還沒結束。

Blocking for Movement
走位

We talked about blocking for position, but now we have a blocking-for-movement error. Rewind to that last shot. Greg rises from his chair and turns to his right in this shot.
我們剛剛說到了演員位置,但現在我們有個走位失誤。倒帶到最後一幕。這幕中,Greg 從椅子上站起來,接著轉向右邊。

All right, I'm leaving.
好好,我走。

See? But when we cut to the wider shot, he's turning to his left. A script supervisor must track every move an actor makes to make sure they stay consistent between takes and shot setups. One last fix.
看到了嗎?但我們拉遠景的時候,他轉向左邊。場記需要紀錄演員的每一個走位,並要確認在每一鏡、每一幕中都是一致的。最後一個修改。

All right, I'm leaving. But this isn't the end, because the truth always rises to the top.
好好,我走。但這還沒結束,因為真相最後一定會大白的。

I hope it does, Sammy. I hope that it does.
希望如此,Sammy。希望真相真的大白。

So, I hope that gave you a pretty good idea of the things script supervisors have to look out for. And if you really want to put your skills to the test, we purposely left a few other mistakes in the scene for you to catch on your own. Let us know what you can find.
希望以上的內容讓你對場記要注意的細節有充分的理解。如果你真的想要測試一下的話,我們故意在這幕中留了幾個錯誤讓你自己練習抓錯。告訴我們你找到什麼錯誤吧。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!