One Word or Two? from EspressoEnglish.net.
《一個字還是兩個字呢?》EspressoEnglish.net 出品。
Today you'll learn some common English words that are often misused because they are so similar. The only difference between them is a space or a letter.
今天你會學到一些因為太相似而常被誤用的英文常見字。它們之間唯一的差異是一個空格或一個字母。
"Already" and "all ready": "Already" means something that has happened previously,
and "all ready" means everyone or everything is ready. For example, "The clothes are clean; I've already washed them," "Hey guys, are you all ready for the road trip?"
Already(已經) 和 all ready(全準備好):Already 代表某件先前已經發生的事,而 all ready 代表每個人或每件事物都已經準備好了。舉例來說,「衣服是乾淨的;我已經洗過它們了」、「嘿大夥兒,你們全準備好要去公路旅行了嗎?」
"Sometime" and "some time": "Sometime" means an unspecified point in time, and "some time" means an unspecified amount of time. For example, "Let's go out to eat sometime next week"—that refers to a point in time. "She's been working here for quite some time"—that refers to an amount of time.
Sometime(在某個時候)和 some time(一段時間):Sometime 代表一個非特定的時間點,而 some time 是指非特定的一段時間。舉例來說,「我們下禮拜找天去外面吃飯吧」--那是指一個時間點。「她在這工作好一陣子了」--那是指一段時間。
"Anyway" and "any way": The word "anyway" means in any case, and "any way" means any manner or any means. For example, "I don't mind coming to work early. I'm a morning person, anyway," "If there's any way you can help us, we'd appreciate your assistance."
Anyway(無論如何、反正)和 any way(任何方式):單字 anyway 代表無論如何,而 any way 是代表任何方式或任何方法。舉例來說,「我不介意早點來工作。反正我是個喜歡早起的人」、「如果有任何你能幫我們的方法,我們會很感激你的協助的。」
"Everyday" and "every day": "Everyday" is an adjective, meaning ordinary or casual, and "every day" means daily frequency. For example, "You like this dress? It's just my everyday dress that I wear around the house"—this doesn't mean I wear the dress every day; it just means that the dress is ordinary, casual. "I drink five glasses of water every day"—this means I drink five glasses of water daily, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
Everyday(日常的)和 every day(每天):Everyday 是形容詞,意指普通或日常,而 every day 代表日常頻率。舉例來說,「你喜歡這件洋裝?這只是我在家穿的普通洋裝而已」--這不是我每天穿這件洋裝的意思;這只是在說這件洋裝很普通、平常。「我每天喝五杯水」--這代表我每天喝五杯水,星期一、星期二、星期三、星期四、星期五、星期六,還有星期日。
"Everyone" and "every one": "Everyone" refers to all people. It is the same as "everybody." "Every one" refers to all individual objects. "Everyone wants to be happy"—that means all people want to be happy. "He didn't study for the test, and he got every single one of the questions wrong." Questions are objects, not people. We often say "every single one" for emphasis.
Everyone(人人)和 every one(每一個):Everyone 是指所有人。它和 everybody 的意思一樣。Every one 指的是所有獨立物體。「人人都想要快樂」--那代表所有人都想要開心。「他沒有看書準備考試,所以他每題都答錯了。」問題是物體,不是人。我們常說 every single one 來表示強調。
"Apart" and "a part": "Apart" means physically separated, and "a part" means one part of something. For example, "The pillars are about five feet apart from each other"—"apart" refers to the distance of their separation. "I gave her a part of my sandwich"—that means one piece of my sandwich. We often eliminate the word "a," and simply say, "I gave her part of my sandwich."
Apart(相隔兩地、分開地)和 a part(一個部分):Apart 代表實際被隔開,而 a part 是代表某物的一部分。舉例來說,「柱子彼此大約相距五英呎」--apart 指的是它們分離的距離。「我給她一部分的三明治」--那代表我三明治的一塊。我們常省略 a 這個字,然後只說:「我給她部分的三明治。」
"Altogether" and "all together": The word "altogether" can mean completely, or refer to a total, and "all together" means in a group. For example, "The traffic slowed down and then stopped altogether"—"altogether" means stopped completely. "We sold our CD collection for 500 dollars altogether"—that means a total of 500 dollars. "I love it when my family is all together at Christmas"—that means my family is together. We are in a group; we are close to each other.
Altogether(完全、總共)和 all together(全一起):單字 altogether 可以代表完全,或指一個總數,而 all together 代表在一個團體裡。舉例來說,「車流慢下來,接著就完全不動了」--這的 altogether 表示完全停止。 「我們賣掉 CD 收藏總共得到五百元」--那代表總計為五百元。「我喜歡聖誕節家人團聚時」--那表示我的家人在一起。我們同屬一個團體;我們和彼此很親密。
To clear up your doubts about confusing words, get the new e-book 600+ Confusing English Words Explained, available at EspressoEnglish.net. It has more than 200 pages and over 5 hours of audio, with easy-to-understand explanations of the confusing English words.
要釐清你對易混淆字的不確定,購買全新電子書《 600+ 易混淆英文字解析》,可在 EspressoEnglish.net 上訂購。本書有兩百多頁內容和超過五小時的聲音講解,對易混淆英文字做出簡單易懂的解釋。