下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
你的 IE 瀏覽器太舊了 更新 IE 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎? 點這裡重寄一次
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方 平台,不適用於非 希平方 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方 所有,須經希平方同意合法才得以使用。
希平方歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!

「關於新年:習俗、食物、家庭」- Learn About Chinese New Year: Rituals, Food, Family


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

This is the most important traditional Chinese holiday. Welcome to watchmojo.com, and today you'll be learning more about Chinese New Year.
這是最重要的傳統中國節日。歡迎收看watchmojo.com,而今天你將會學到更多有關中國新年的事物。

Chinese New Year begins on the first day of spring as determined by the lunar/solar Chinese calendar. Also known as Lunar New Year or the Spring Festival, it ushers in a period of renewal.
中國新年從中國陰陽曆訂定的春天第一天開始。同樣也以農曆新年或是春節著稱,它引進一段萬象更新的時期。

Traditionally, it's believed that a mythical beast called Nian tormented villages by eating crops, farm animals, and even children. Villagers thwarted the monster by leaving food on their doorsteps and by discovering his fear of the color red. The monster was ultimately captured, which left the villagers to celebrate.
傳統上,據信有隻叫做年的神話怪獸藉由吃掉榖物、家畜、甚至吃小孩來摧殘村莊。村民們利用在門前留下食物、並發現牠對於紅色的恐懼來阻撓那怪物。那怪獸最終被逮到,留下村民們去慶祝。

The Chinese calendar dates back to roughly the 14th century Before the Common Era, and the New Year is based on that calendar. To calculate the schedule, lunar phases, solar equinoxes and solstices, Chinese zodiac signs, and more are taken into account. Each year is ascribed the traits of one of the 12 zodiac animals: the rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog, and pig.
中國曆法要追溯回大約西元前第十四世紀,而新年就是基於那套曆法。要計算時間表,月相、太陽分點和至點、中國生肖、以及更多東西都要被考慮到。每年都歸屬於十二生肖動物之一的特性:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗和豬。

To get ready for the coming holiday, families thoroughly clean their homes as an offering to the gods, and as a way to cleanse the sins of the previous year. Citizens also give ritual sacrifices to the gods in the form of food and paper crafts.
要準備好迎接即將到來的節日,家家戶戶徹底地清理他們的屋子,當做給神明的祭品,也是淨化前一年罪過的方式。百姓們同樣也以食物和紙藝的形式給予神明儀式性的祭品。

The importance of the color red is evident in the home's decorations, and in the color of the envelopes used to present children with gifts of money. Huge elaborate fireworks and the loud drumbeats of the dragon and lion dances ward off bad spirits and serve as a celebration. Most rituals associated with Chinese New Year bring good fortune to the home.
紅色的重要性在屋裡的裝飾、以及用來給孩子金錢禮物的紅包顏色上很明顯。大型精心安排的煙火以及舞龍舞獅響徹雲霄的鼓聲避開惡靈,並當做一場慶典。大部分與中國新年相關的儀式俗都為家裡帶來好運。

Traditionally, family and the home are the main focus over the holidays, and work stops almost completely. For the year's first days, tempers are kept in check, and only kind words are used.
傳統來說,親人及家庭是假日期間最主要的重點,而工作幾乎完全停擺。在一年頭幾天,脾氣受到約束,只能說好話。

Food is another part of the ritual. The New Year's Eve reunion dinner is a multi-course feast that includes pork and chicken as well as a number of other symbolic foods. Long noodles represent longevity, while round dumplings are eaten on the 15th and last day of celebrations in a depiction of that night's full moon. Fish is also consumed at the reunion dinner as a representation of abundance, but it is left unfinished and the leftovers are kept overnight.
食物是儀式中另一部分。除夕團圓晚餐是一頓包括豬肉、雞肉,以及許多其他象徵性食物的多道菜餚盛宴。長麵條代表長壽,而湯圓在慶典中的第十五天也是最後一天食用,描述那晚的滿月。魚同樣也在團圓晚餐中被品嚐,作為豐裕的代表,但牠被留下不吃光,剩餘的要留過一晚。

Chinese New Year celebrations are officially ended by the Lantern Festival, where the sky is a sea of bright and colorful lanterns.
中國新年慶祝活動正式由元宵節作結,這時天空是一片明亮繽紛的燈籠海。

Like most ancient traditions, celebrations have evolved: China switched to the Gregorian calendar in 1912, and by 1949, Communist dictator Mao Zedong's regime had outlawed traditional Chinese New Year celebrations. However, festivities resumed in the 1990s and grew exponentially.
就像大部分的古代傳統,慶典已不斷演變:中國在1912年改用公曆,在1949年,共產黨的獨裁者毛澤東的政權禁止傳統中國新年的慶祝活動。但是,慶典在1990年代重新開始,並迅速增長。

In the yearly Chunyun, citizens travel home to celebrate with family in the world's largest annual migration. A gala is also televised each year, which family sometimes watch together.
在每年的「春運」,民眾在這批每年世界上最大的遷徙活動中,回家與家人慶祝。歡慶活動每年也都經電視播送,家人有時會一起看。

The colorful traditions of Chinese New Year spread across the world with local Chinese populations. With festive rituals and the sense of renewal, it's no wonder this custom has lasted for centuries.
中國新年的繽紛傳統隨著當地中國人口散佈全世界。有著節日的儀式和除舊佈新的概念,難怪這個習俗持續數世紀。

  • 「引進、領進」- Usher In

    Also known as Lunar New Year or the Spring Festival, it ushers in a period of renewal.
    同樣也以農曆新年或是春節著稱,它引進一段萬象更新的時期。

  • 「追溯、起源」- Date Back

    The Chinese calendar dates back to roughly the 14th century Before the Common Era, and the New Year is based on that calendar.
    中國曆法要追溯回大約西元前第十四世紀,而新年就是基於那套曆法。

  • 「考慮到、體諒、重視」- Take Into Account

    To calculate the schedule, lunar phases, solar equinoxes and solstices, Chinese zodiac signs, and more are taken into account.
    要計算時間表,月相、太陽分點和至點、中國生肖、以及更多東西都要被考慮到。

  • 「避開、擋住」- Ward Off

    Huge elaborate fireworks and the loud drumbeats of the dragon and lion dances ward off bad spirits and serve as a celebration.
    大型精心安排的煙火以及舞龍舞獅響徹雲霄的鼓聲避開惡靈,並當做一場慶典。

  • 「當做、擔任」- Serve As

    Huge elaborate fireworks and the loud drumbeats of the dragon and lion dances ward off bad spirits and serve as a celebration.
    大型精心安排的煙火以及舞龍舞獅響徹雲霄的鼓聲避開惡靈,並當做一場慶典。

  • 「約束、抑制」- Keep In Check

    For the year's first days, tempers are kept in check, and only kind words are used.
    在一年頭幾天,脾氣受到約束,只能說好話。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!