下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
你的 IE 瀏覽器太舊了 更新 IE 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎? 點這裡重寄一次
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方 平台,不適用於非 希平方 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方 所有,須經希平方同意合法才得以使用。
希平方歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!
學習心得分享

這本書『高潮迭起』英文怎麼說?

每年暑假引頸期盼的蓋茲書單又重出江湖啦!今年書蟲比爾蓋茲(Bill Gates)又帶了些什麼有趣的書要跟觀眾們分享呢?一起跟著影片,跟蓋茲同遊書中的美妙世界吧。

我們從小就要寫讀後心得,將看完一本書的心得,用洋洋灑灑的文字呈現。我們常用許多成語表現:「發人省思」、「精采絕倫」、「引人入勝」等...這些博大精深的中文成語,你知道用英文要怎麼說嗎?今天就要跟大家分享這些可以運用在讀後心得的形容詞,讓你的英文寫作更有深度!

book hopenglish

 

 

「精采絕倫」英文怎麼說?

一本書內容精采萬分,讓人看了血脈噴張,捨不得放下,我們可以用這些單字形容:

page-turner

注意這個是名詞喔,字面意思是「書頁翻面」,用來敘述一本讓人想要一頁接著一頁讀下去的書,是不是很傳神呢?可以這樣用:

I never expected this book to be such a page-turner.(我從沒料想到這本書竟然讓人如此捨不得放下。)

spine-tingling

Spine 是「脊椎」的意思,而動詞 tingle 則是「使感刺痛;使激動」的意思。變成複合形容詞後,spine-tingling 表示某本書刺激到連你的脊椎都有刺激感,是很強烈的形容詞。

The spine-tingling story makes me want to keep reading.(這令人血脈噴張的故事讓我想要一直讀下去。)

 

「高潮迭起」英文怎麼說?

小說類型的書籍特別會需要敘述情節,這時候可以運用以下的字:

twisted

Twist 原意是「扭轉」的意思,想像一下故事情節扭轉曲折,就可以用這個字形容。

This author is good at telling twisted stories.(這個作者擅長訴說曲折的故事。)

well-plotted

Plot 當做動詞是「為(文學作品)設計情節」,一本書、一段故事若是情節設計得當,就能讓人愛不釋手,因此加上副詞 well 後,well-plotted 就能用來形容情節緊湊、高潮迭起的書囉。

This well-plotted novel will keep you guessing the whole way through.(這本高潮迭起的小說會讓你從頭讀到尾都在猜會發生什麼事。)

 

「引人入勝」英文怎麼說?

spellbinding

這個字組成滿有趣的,spell 是「魔咒」的意思,而 bind 則是「捆、綁」。一本書若是能像魔咒一樣把你綁住,就可以用 spellbinding 來形容。

This is one of the most spellbinding books I've ever read.(這是我讀過最引人入勝的書之一。)

intriguing / captivating

Intrigue 和 captivate 當做動詞都有「使...感興趣」的意思,變成現在分詞當形容詞用,就可以用來敘述書籍。

This is undoubtedly a captivating book with an intriguing plot.(這無庸置疑是本精采的書,有吸引人的情節。)

 

「發人省思」英文怎麼說?

thought-provoking

inspirational

Provoke 是「激起」的意思,能激起思考,就是能「發人省思」的好書。而 inspire 則是「賦予...靈感」的意思,變成形容詞 inspirational 就是形容「帶有靈感的」,讓人能深入思考。

The author has created a book that is both thought-provoking and inspirational.(那位作者寫了一本既發人省思又充滿靈感的書。)

 

「感人肺腑」英文怎麼說?

說到感人只會用 touching 跟 moving 嗎?該拓展一下自己的詞庫囉:

tear-jerking

Tear 是「眼淚」,而 jerk 則是「把…猛地一拉」,一下把眼淚拉出來,表示這本書讓人感動到淚崩啊!

This book is so tear-jerking that I can’t finish it at once.(這本書太賺人熱淚了,我無法一次讀完。)

heart-wrenching

Wrench 是「猛扭」的意思,所以這個片語就是用來形容故事情節讓你心都揪起來的感覺。

To Kill a Mockingbird is an essential, heart-wrenching classic to read.(《梅岡城故事》是本不可或缺、令人揪心的經典之作。)

學會這些形容詞,不只寫英文讀書心得時可以運用,電影觀後感也是發揮的好地方。精準生動的用字能讓你的文章更吸引人喔!