使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

希平方
攻其不背
App 開放下載中
希平方
攻其不背
App 開放下載中
希平方 x 翰林 九年級 下學期

「翰林九年級下學期Unit 1: When He Arrived at the River Bank, the Race Had Already Ended」- Dialogue


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

Amy: Kevin, which animal is the eighth sign of the Chinese zodiac, the sheep or the goat?
Kevin: Good question. I'm not sure.
Amy: How about the sign of the Rooster? Why is it a rooster and not a hen?
Kevin: No idea. How come you have so many questions about the Chinese zodiac today?
Amy: I want to learn more about it. I thought I had a good knowledge of it, but it turned out that I didn't.
Patty: What makes you say so?
Amy: My mom and I were invited to a wedding.
I wanted to take a photo with the bride, but people told me not to because I was born in the Year of the Tiger.
Patty: This is one of the most common taboos for Tigers. Didn't you know about it?
Amy: No. I'd never heard of it before I went to the wedding!
Kevin: Poor girl! You went to the wedding but didn't take a picture with the pretty bride.
Amy: Well, I did. The bride invited me to take a photo with her.
Kevin: Didn't she mind?
Amy: Not at all! She said she herself was a Tiger, too.
Patty: That's funny.

艾咪:凱文,中國 12 生肖中第 8 個生肖是綿羊還是山羊啊?
凱文:好問題!我不確定。
艾咪:那生肖雞呢?為什麼是公雞而不是母雞呢?
凱文:不知道。妳怎麼今天對於中國生肖有這麼多問題呢?
艾咪:我想要了解更多有關中國的生肖。我以為我已經了解很多了,但實際上卻不是。
派蒂:為什麼這麼說呢?
艾咪:我媽跟我被邀請去參加1場婚禮。
我想跟新娘拍照,但其他人跟我說不行, 因為我是虎年出生的。
派蒂:這是 1 個屬虎的常見禁忌。妳不知道嗎?
艾咪:不知道。去婚禮前我從來沒有聽過。
凱文:可憐的女孩。妳去參加婚禮卻不能跟漂亮的新娘拍照。
艾咪:其實我有。新娘邀請我跟她一起拍照。
凱文:她不介意嗎?
艾咪:一點也不。她說她也是屬虎。
派蒂:那真有趣。

  • knock [nɑk] v.
    敲門
    I was studying English when my mom knocked on the door.
    當我媽媽敲門時,我正在讀英文。
  • foreigner ['fɔrɪnɚ] n.
    外國人
    Many foreigners like to travel to Hualien.
    許多外國人喜歡到花蓮旅遊。
  • abroad [ə'brɔd] adv.
    國外
    I plan to study abroad in two years.
    我計畫在兩年內出國念書。
  • beside [bɪ'saɪd] prep.
    在旁邊
    Sit here beside me.
    坐到我旁邊。
  • cheat [tʃit] v.
    作弊
    Cheating on exams is wrong.
    考試作弊是不對的。
  • shall [ʃæl] aux.
    應該;將要
    I shall not mind the result of the game and just try my best.
    我應該不要介意比賽的結果,盡力而為。
  • speak for yourself ['spik fɔr jʊɚ 'sɛlf]
    我可不這麼想
    A: I don't think the beef sandwich is delicious.
    B: Speak for yourself! They are so yummy!
    A:我覺得這個牛肉三明治不美味。
    B:我可不這麼想!它們很好吃耶!

推薦影片

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 建議開啟YouTube實驗中的HTML5影片播放功能
    開啟HTML5試用版
    建議在電腦上使用Google Chrome、FireFox、Safari或IE9.0以上版本的瀏覽器觀賞以獲得更好的視覺效果及較快的載入速度。
  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!