下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
您的瀏覽器停止支援了😢使用最新 Edge 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎?
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方學英文 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方學英文 平台,不適用於非 希平方學英文 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方學英文 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方學英文 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方學英文 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方學英文 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方學英文 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方學英文 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方學英文 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方學英文 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方學英文”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方學英文”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方學英文 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方學英文 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方學英文 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方學英文與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方學英文控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方學英文 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方學英文 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方學英文 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方學英文 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方學英文 所有,須經希平方學英文同意合法才得以使用。
希平方學英文歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方學英文 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方學英文認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方學英文或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方學英文辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方學英文 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!
希平方 x ICRT

「Sarah Donnelly:職場工作如何幫助我度過癌症治療」- How Work Kept Me Going During My Cancer Treatment

觀看次數:1146  • 

框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

It was June 2014. I was 30 years old, and I received a call from my doctor's office to say my test results were in. So I walked up to see her in my lunch break, and my doctor said she was very sorry to tell me that I had breast cancer. I didn't want to believe her and at first, I didn't. You see, I'm a lawyer and I needed some evidence. So I'm very embarrassed to tell you all that I stood up and I walked around to where she was sitting so that I could look over her shoulder and verify what was written on the page in front of her.

Malignant carcinoma. But still not wanting to believe it, I said, "Now, malignant carcinoma, you're sure that means cancer?"

She told me she was sure. Back at work, I handed over the urgent things that needed to be done while I was having more tests to see if my cancer had spread. But at that moment, work wasn't my priority. I was thinking about how I was going to tell my family and friends that I had cancer. How I was going to answer their questions about how bad it was and whether I was going to be OK, when I didn't know that myself. I was wondering if my partner and I would ever have an opportunity to start a family. And I was figuring out how I was going to tell my mother, who had herself had breast cancer when she was pregnant with me. She would know how I was feeling and have an idea of what lay ahead for me. But I also didn't want her to have to relive her cancer experience.

What I didn't appreciate at the time was that work was about to play a huge role in my treatment and recovery. That it would be my coworkers and my job that would make me feel valuable and human at times when I would have otherwise felt like a statistic. That it would be my job that would give me routine and stability when I was dealing with so many difficult personal decisions and so much uncertainty. Like, what sort of breast reconstruction I was going to have. And at a time like that, you would think that I would turn to my family and friends for support. And yes, of course I did that. But it would ultimately be my colleagues who would play a huge role in my day-to-day life. And they would be the ones to make me laugh.

You see, we were a pretty close team, and we shared a couple of really good in-jokes, like this time they overheard someone ask me how I got my hair so shiny and perfect—without knowing that it was, of course, a wig, and you know, it was a very good wig and it did make getting ready in the mornings very easy.

But in little moments like this, I appreciated what their support meant, and I wondered what I would have done without that network. I've spoken with so many people, women in particular, who haven't had the chance to have that network because they haven't been given the opportunity to work through treatment. And there are several reasons for this. But I think it mostly comes down to overly paternalistic employers.

These employers want you to go away and focus on yourself. And come back when you're better. And they use those kinds of phrases. And while these responses are well-meaning, knowing the benefits it brought me, it makes me incredibly frustrated when people are told that they couldn't or shouldn't work, when it's something that they want to do and physically can do.

So I started to look into what an employer is required to do when someone presents with a cancer diagnosis. I discovered that under Australian law, cancer is considered a disability. So if you are unable to perform your usual work duties, your employer is obligated by the Disability Discrimination Act to make reasonable adjustments to your working arrangements, so that you can continue to work. What would reasonable adjustments look like for me? I knew the obvious impacts my diagnosis was going to have on work. Medical appointments would be scheduled during business hours, and I knew that I would need time off to recover from surgical procedures. Again, being a typical lawyer, I had done my due diligence on what to expect from treatment. Admittedly, a lot of that was through Doctor Google, perhaps not my best move and I wouldn't recommend that.

But while I was ready for all the physical side effects, what really scared me was this thing called chemo brain.

Chemo brain presents itself through memory loss, an inability to concentrate and an inability to solve problems. And if this happened to me, I wondered how I was going to do my job as a lawyer. Would I be forced to leave work? And how could I possibly have a discussion with my manager about reasonable adjustments to my working arrangements when I didn't know how I was going to be impacted? I was fortunate to have a supportive manager who was happy to see how things went as we went along, rather than requiring a concrete plan up front. I was lucky that while he may not have even known about this concept of reasonable adjustments, to him, it was just common sense.

But I've learned that it's not common sense to everyone. Everyone going through treatment will learn how it impacts them and what their limitations are. And they'll learn to adjust for that. So for me, there were the tips and tricks that I learned about the treatment itself, like, before you go to chemo, you need to make sure you're really well hydrated and that you're warm, because it helps the nurses to find your veins. And make sure that you don't eat any of your favorite food, either before or after chemo, because you're going to be throwing that up and you won't ever want to look at it again. I learned that one the hard way.

And then there were the tricks for managing my workflow. I scheduled chemo for first thing on a Monday morning. I knew that from the time I left the cancer care unit, I had about four hours before this fog screen would come down and I would start to be sick. So I would use that time to clean my inbox and make any urgent calls. The worst of the sickness would be gone within about 48 hours. And then I would log back into work from home. This treatment continued and I knew what to expect. I was able to set reasonable expectations with my business partners about what I could do and the time frames that I could do it in.

But I still remember the hesitation in their voices when it came to asking for things. And asking me to do things by a certain time. And trust me, these were people that were not afraid of setting a good deadline.

I got the impression they didn't want to put any extra pressure on me while I was going through treatment. And while I appreciated the sentiment, I actually needed the deadlines. To me, that was something within my control and something that could stay in my control when there were so many things that couldn't.

And as I was working from home, I was thinking about how employers should be applying this concept of reasonable adjustments in our current age, where one in two Australian men and women will be diagnosed with cancer by the age of 85. So, as we continue to work longer and longer into older age, the chances of having a serious illness while we're in the workforce are increasing. And with technology enabling us to work anywhere, any time, reasonable adjustments are no longer contingent upon whether or not you can continue to physically make it into the physical office. Reasonable adjustments are also not about just offering a longer break or a comfier chair to sit in, although those things might be good, too. At the very least, we need to be applying the flexibility policies and strategies we've developed for other scenarios, like for people with family responsibilities.

But how can we ensure that people are even having a conversation about what reasonable adjustments might look like for them if a manager's first response is to say, "Oh no, don't come back to work until you're better." And a light went on for me. It must be compulsory for managers to have to have these conversations with their employees. And lessons from people like me, that have really benefited from working through treatment, need to be more widely shared.

And I thought about what could be done to guide these conversations, and then an amazing colleague of mine, Camilla Gunn, developed a "Working with Cancer" toolkit. The toolkit provides a framework for those diagnosed, their managers, their carers and their coworkers to have conversations about cancer and the work support available. Camilla and I have now been to other organizations to talk about the toolkit and how it can help to guide through what, quite frankly, are otherwise some pretty awkward conversations. And I'm pleased to say that the uptake of the toolkit is increasing.

So what should be a manager's first response when somebody says that they're sick and they don't know how it's going to impact their work? It must be this: "To the extent that you are able, and want to, we would love to work out an arrangement for you to continue to work through treatment." We need to start positively engaging people with serious illness to keep them in the workforce, rather than paternalistically pushing them away.

I've told you my story because I want you to know the benefits that working through treatment brought me. And I also want to change your perceptions if you think that somebody going through treatment is just bored, frail and vomiting a lot. And yes, these things were true some of the time, if not a lot of the time, but I was also determined to push myself at work as much as I had always done. And I was able to do that because my employer gave me the choice.

Most importantly, I'm telling you because while it's a seemingly obvious choice to give someone, it's not one that is always offered or encouraged. And it must be.

Thank you.

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、重複上一句、重複下一句:以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示綠色時為重覆播放狀態;顯示白色時為正常播放狀態。按重複上一句、重複下一句時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您有收錄很優秀的句子時,可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!