下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
您的瀏覽器停止支援了😢使用最新 Edge 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎?
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方學英文 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方學英文 平台,不適用於非 希平方學英文 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方學英文 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方學英文 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方學英文 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方學英文 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方學英文 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方學英文 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方學英文 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方學英文 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方學英文”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方學英文”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方學英文 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方學英文 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方學英文 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方學英文與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方學英文控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方學英文 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方學英文 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方學英文 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方學英文 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方學英文 所有,須經希平方學英文同意合法才得以使用。
希平方學英文歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方學英文 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方學英文認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方學英文或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方學英文辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方學英文 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!
希平方 x ICRT

「Vincent Cochetel:被囚禁的 317 天」- I Was Held Hostage for 317 Days. Here's What I Thought About…

觀看次數:3307  • 

框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

I cannot forget them. Their names were Aslan, Alik, Andrei, Fernanda, Fred, Galina, Gunnhild, Hans, Ingeborg, Matti, Natalya, Nancy, Sheryl, Usman, Zarema, and the list is longer. For many, their existence, their humanity, has been reduced to statistics, coldly recorded as "security incidents."

For me, they were colleagues belonging to that community of humanitarian aid workers that tried to bring a bit of comfort to the victims of the wars in Chechnya in the '90s. They were nurses, logisticians, shelter experts, paralegals, interpreters. And for this service, they were murdered, their families torn apart, and their story largely forgotten. No one was ever sentenced for these crimes.

I cannot forget them. They live in me somehow, their memories giving me meaning every day. But they are also haunting the dark street of my mind.

As humanitarian aid workers, they made the choice to be at the side of the victim, to provide some assistance, some comfort, some protection, but when they needed protection themselves, it wasn't there. When you see the headlines of your newspaper these days with the war in Iraq or in Syria—aid worker abducted, hostage executed—but who were they? Why were they there? What motivated them? How did we become so indifferent to these crimes? This is why I am here today with you. We need to find better ways to remember them. We also need to explain the key values to which they dedicated their life. We also need to demand for justice.

When in '96 I was sent by the United Nations High Commissioner for Refugees to the North Caucasus, I knew some of the risks. Five colleagues had been killed, three had been seriously injured, seven had already been taken hostage. So we were careful. We were using armored vehicles, decoy cars, changing patterns of traveling, changing homes, all sorts of security measures.

Yet on a cold winter night of January '98, it was my turn. When I entered my flat in Vladikavkaz with a guard, we were surrounded by armed men. They took the guard, they put him on the floor, they beat him up in front of me, tied him, dragged him away. I was handcuffed, blindfolded, and forced to kneel, as the silencer of a gun pressed against my neck. When it happens to you, there is no time for thinking, no time for praying. My brain went on automatic, rewinding quickly the life I'd just left behind. It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping. Then a process of dehumanization started that day. I was no more than just a commodity.

I normally don't talk about this, but I'd like to share a bit with you some of those 317 days of captivity. I was kept in an underground cellar, total darkness, for 23 hours and 45 minutes every day, and then the guards would come, normally two. They would bring a big piece of bread, a bowl of soup, and a candle. That candle would burn for 15 minutes, 15 minutes of precious light, and then they would take it away, and I returned to darkness. I was chained by a metal cable to my bed. I could do only four small steps. I always dreamt of the fifth one. And no TV, no radio, no newspaper, no one to talk to. I had no towel, no soap, no toilet paper, just two metal buckets open, one for water, for one waste. Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? We are breaking my nails very slowly.

Isolation and darkness are particularly difficult to describe. How do you describe nothing? There are no words for the depths of loneliness I reached in that very thin border between sanity and madness. In the darkness, sometimes I played imaginary games of checkers. I would start with the black, play with the white, back to the black trying to trick the other side. I don't play checkers anymore. I was tormented by the thoughts of my family and my colleague, the guard, Edik. I didn't know what had happened to him. While trying not to think, I tried to fill up my time by doing all sorts of physical exercise on the spot. I tried to pray, I tried all sorts of memorization games. The darkness also creates images and thoughts that are not normal. One part of your brain wants you to resist, to shout, to cry, and the other part of the brain orders you to shut up and just go through it. It's a constant internal debate; there is no one to arbitrate.

Once a guard came to me, very aggressively, and he told me, "Today you're going to kneel and beg for your food." I wasn't in a good mood, so I insulted him. I insulted his mother, I insulted his ancestors. The consequence was moderate: he threw the food into my waste. The day after he came back with the same demand. He got the same answer, which had the same consequence. Four days later, the body was full of pain. I didn't know hunger hurt so much when you have so little. So when the guards came down, I knelt. I begged for my food. Submission was the only way for me to make it to another candle.

After my kidnapping, I was transferred from North Ossetia to Chechnya, three days of slow travel in the trunks of different cars, and upon arrival, I was interrogated for 11 days by a guy called Ruslan. The routine was always the same: a bit more light, 45 minutes. He would come down to the cellar, he would ask the guards to tie me on the chair, and he would turn on the music loud. And then he would yell questions. He would scream. He would beat me. I'll spare you the details. There are many questions I could not understand, and there are some questions I did not want to understand. The length of the interrogation was the duration of the tape: 15 songs, 45 minutes. I would always long for the last song.

On one day, one night in that cellar, I don't know what it was, I heard a child crying above my head, a boy, maybe two to three years old. Footsteps, confusion, people running. So when Ruslan came the day after, and before he put the first question to me, I asked him, "How is your son today? Is he feeling better?" Ruslan was taken by surprise. He was furious that the guards may have leaked some details about his private life. I kept talking about NGOs supplying medicines to local clinics that may help his son to get better. And we talked about education, we talked about families. He talked to me about his children. I talked to him about my daughters. And then he'd talk about guns, about cars, about women, and I had to talk about guns, about cars, and about women. And we talked until the last song on the tape. Ruslan was the most brutal man I ever met. He did not touch me anymore. He did not ask any other questions. I was no longer just a commodity.

Two days after, I was transferred to another place. There, a guard came to me, very close—it was quite unusual—and he said with a very soft voice, he said, "I'd like to thank you for the assistance your organization provided my family when we were displaced in nearby Dagestan." What could I possibly reply? It was so painful. It was like a blade in the belly. It took me weeks of internal thinking to try to reconcile the good reasons we had to assist that family and the soldier of fortune he became. He was young, he was shy. I never saw his face. He probably meant well. But in those 15 seconds, he made me question everything we did, all the sacrifices.

He made me think also how they see us. Until then, I had assumed that they know why we are there and what we are doing. One cannot assume this. Well, explaining why we do this is not that easy, even to our closest relatives. We are not perfect, we are not superior, we are not the world's fire brigade, we are not superheroes, we don't stop wars, we know that humanitarian response is not a substitute for political solution. Yet we do this because one life matters. Sometimes that's the only difference you make—one individual, one family, a small group of individuals—and it matters. When you have a tsunami, an earthquake or a typhoon, you see teams of rescuers coming from all over the world, searching for survivors for weeks. Why? Nobody questions this. Every life matters, or every life should matter. This is the same for us when we help refugees, people displaced within their country by conflict, or stateless persons.

I know many people, when they are confronted by overwhelming suffering, they feel powerless and they stop there. It's a pity, because there are so many ways people can help. We don't stop with that feeling. We try to do whatever we can to provide some assistance, some protection, some comfort. We have to. We can't do otherwise. It's what makes us feel, I don't know, simply human.

That's a picture of me the day of my release. Months after my release, I met the then-French prime minister. The second thing he told me, he said, "You were totally irresponsible to go to the North Caucasus. You don't know how many problems you've created for us." It was a short meeting.

I think helping people in danger is responsible. In that war, that nobody seriously wanted to stop, and we have many of these today, bringing some assistance to people in need and a bit of protection was not just an act of humanity, it was making a real difference for the people. Why could he not understand this? We have a responsibility to try. You've heard about that concept: Responsibility to Protect. Outcomes may depend on various parameters. We may even fail, but there is worse than failing—it's not even trying when we can.

Well, if you are made this way, if you sign up for this sort of job, your life is going to be full of joy and sadness, because there are a lot of people we cannot help, a lot of people we cannot protect, a lot of people we did not save. I call them my ghost, and by having witnessed their suffering from close, you take a bit of that suffering on yourself. Many young humanitarian workers go through their first experience with a lot of bitterness. They are thrown into situations where they are witness, but they are powerless to bring any change. They have to learn to accept it and gradually turn this into positive energy. It's difficult. Many don't succeed, but for those who do, there is no other job like this. You can see the difference you make every day.

Humanitarian aid workers know the risk they are taking in conflict areas or in post-conflict environments, yet our life, our job, is becoming increasingly life-threatening, and the sanctity of our life is fading. Do you know that since the millennium, the number of attacks on humanitarian aid workers has tripled? 2013 broke new records: 155 colleagues killed, 171 seriously wounded, 134 abducted. So many broken lives. Until the beginning of the civil war in Somalia in the late '80s, humanitarian aid workers were sometimes victims of what we call collateral damages, but by and large we were not the target of these attacks. This has changed. Look at this picture. Baghdad, August 2003: 24 colleagues were killed. Gone are the days where a U.N. blue flag or a Red Cross would automatically protect us.

Criminal groups and some political groups have cross-fertilized over the last 20 years, and they've created these sort of hybrids with whom we have no way of communicating. Humanitarian principles are tested, questioned, and often ignored, but perhaps more importantly, we have abandoned the search for justice. There seems to be no consequence whatsoever for attacks against humanitarian aid workers. After my release, I was told not to seek any form of justice. It won't do you any good to you, that's what I was told. Plus, you're going to put in danger the life of other colleagues. It took me years to see the sentencing of three people associated with my kidnapping, but this was the exception. There was no justice for any of the humanitarian aid workers killed or abducted in Chechnya between '95 and '99, and it's the same all over the world. This is unacceptable. This is inexcusable. Attacks on humanitarian aid workers are war crimes in international law. Those crimes should not go unpunished. We must end this cycle of impunity. We must consider that those attacks against humanitarian aid workers are attacks against humanity itself. That makes me furious.

I know I'm very lucky compared to the refugees I work for. I don't know what it is to have seen my whole town destroyed. I don't know what it is to have seen my relatives shot in front of me. I don't know what it is to lose the protection of my country. I also know that I'm very lucky compared to other hostages. Four days before my eventful release, four hostages were beheaded a few miles away from where I was kept in captivity. Why them? Why am I here today? No easy answer.

I was received with a lot of support that I got from my relatives, from colleagues, from friends, from people I didn't know. They have helped me over the years to come out of the darkness. Not everyone was treated with the same attention. How many of my colleagues, after a traumatic incident, took their own life? I can count nine that I knew personally. How many of my colleagues went through a difficult divorce after a traumatic experience because they could not explain anything anymore to their spouse? I've lost that count. There is a price for this type of life.

In Russia, all war monuments have this beautiful inscription at the top. It says, "(Russian) No one is forgotten, nothing is forgotten."

I do not forget my lost colleagues. I cannot forget anything. I call on you to remember their dedication and demand that humanitarian aid workers around the world be better protected. We should not let that light of hope they have brought to be switched off.

After my ordeal, a lot of colleagues asked me, "But why do you continue? Why do you do this sort of job? Why do you have to go back to it?" My answer was very simple: If I had quit, that would have meant my kidnapper had won. They would have taken my soul and my humanity.

Thank you.

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、重複上一句、重複下一句:以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示綠色時為重覆播放狀態;顯示白色時為正常播放狀態。按重複上一句、重複下一句時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您有收錄很優秀的句子時,可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!