使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

希平方
攻其不背
App 開放下載中
希平方
攻其不背
App 開放下載中

「文藝復興的瑰寶:楓丹白露宮」- Palace and Park of Fontainebleau


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

The emperor's beloved palace—The Palace and Park of Fontainebleau.
君主鍾愛的宮殿--楓丹白露宮及其公園。

Fontainebleau palace and gardens are located in the 17,000-hectare forest in the southern suburbs of Paris. The original castle was built by King Louis VI during the 12th century. Fontainebleau was used as a seasonal hunting residence by 29 French kings over a 600-year period.
楓丹白露宮及其花園位於巴黎南部郊區的那座17,000公頃的森林裡。原先的城堡是由國王路易六世在十二世紀建造的。楓丹白露宮被29任法國國王當做季節性的狩獵行宮達六百年。

It gained in importance in the 16th century, when the then King Francois I decided to build a Renaissance palace here. He brought artists and architects from Italy to rebuild the castle.
它在十六世紀時變得更加重要,當時的國王法蘭索瓦一世決定在此建造一座文藝復興風格的宮殿。他從義大利帶來藝術家和建築師來重建這城堡。

This 60-meter long gallery in Renaissance style is named after him. Beautiful stucco sculptures frame 14 large paintings.
這條文藝復興風格六十公尺長的藝廊是以他命名的。美麗的灰泥雕像框住14幅巨大畫作。

The palace became a target for French Revolutionaries at the end of the 18th century and was badly damaged. The emperor Napoleon took a presidency after the revolution and ordered renovation.
這宮殿在十八世紀末成為法國革命人士的目標,且被嚴重破壞。拿破崙皇帝在革命後即位並下令整修。

The building separating the palace and the town were removed, and the walls were replaced by iron railings. Napoleon wanted to show that the palace was more open to the public.
將宮殿和城鎮隔開的建築被移除,城牆被鐵欄杆取代。拿破崙想要證明這宮殿對大眾更為開放。

The King's bedroom was converted into an imperial throne room. The gilded throne is flanked by gold columns topped with Napoleon's emblem, made up of an eagle and his initial N. The palace was a testament to Napoleon's power and authority.
國王的臥室變成帝王的正殿。鍍金的寶座側邊接上以拿破崙徽章加頂的金柱,那徽章是由一隻老鷹及他名字縮寫的N所構成的。這宮殿是拿破崙權力與威信的證明。

There were 16,000 books in the library. He used some of them to devise strategies for battle in a bid to conquer Europe.
在這座圖書館中有16,000本藏書。為了試圖征服歐洲,他使用其中某些來籌劃戰事策略。

Napoleon spent most of his time in the palace in this office, which was also a bedroom. His time at the palace ended on the 6th of April, 1814 when he abdicated. Napoleon described Fontainebleau as the house of the centuries, and said there was no other place he could feel happier.
拿破崙在皇宮裡花上他大部分的時間在這間辦公室裡,這同樣也是間臥室。他在宮殿的時光於1814年四月六日結束,當他退位時。拿破崙將楓丹白露宮形容為世紀之殿,並說沒有其他地方可以讓他感到更開心了。

  • 「更加、增加」- Gain In

    It gained in importance in the 16th century, when the then King Francois I decided to build a Renaissance palace here.
    它在十六世紀時變得更加重要,當時的國王法蘭索瓦一世決定在此建造一座文藝復興風格的宮殿。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!