下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
你的 IE 瀏覽器太舊了 更新 IE 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎? 點這裡重寄一次
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方 平台,不適用於非 希平方 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方 所有,須經希平方同意合法才得以使用。
希平方歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!
希平方 x ICRT

「Catherine Mohr:手術的歷史與未來」- Surgery's Past, Present and Robotic Future


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

A talk about surgical robots is also a talk about surgery. And while I've tried to make my images not too graphic, keep in mind that surgeons have a different relationship with blood than normal people do, because, after all, what a surgeon does to a patient, if it were done without consent, would be a felony. Surgeons are the tailors, the plumbers, the carpenters—some would say the butchers—of the medical world: cutting, reshaping, reforming, bypassing, fixing. But you need to talk about surgical instruments and the evolution of surgical technology together.

So in order to give you some kind of a perspective of where we are right now with surgical robots, and where we're going to be going in the future, I want to give you a little bit of perspective of how we got to this point, how we even came to believe that surgery was OK, that this was something that was possible to do, that this kind of cutting and reforming was OK.

So, a little bit of perspective—about 10,000 years of perspective. This is a trephinated skull. And trephination is simply just cutting a hole in the skull. And many, many hundreds of skulls like this have been found in archaeological sites all over the world, dating back five to 10 thousand years. Five to 10 thousand years! Now imagine this. You are a healer in a Stone Age village. And you have some guy that you're not quite sure what's wrong with him—Oliver Sacks is going to be born way in the future. He's got some seizure disorder. And you don't understand this. But you think to yourself, "I'm not quite sure what's wrong with this guy. But maybe if I cut a hole in his head I can fix it." Now that is surgical thinking.

Now we've got the dawn of interventional surgery here. What is astonishing about this is, even though we don't know really how much of this was intended to be religious, or how much of it was intended to be therapeutic, what we can tell is that these patients lived! Judging by the healing on the borders of these holes, they lived days, months, years following trephination. And so what we are seeing is evidence of a refined technique that was being handed down over thousands and thousands of years, all over the world. This arose independently at sites everywhere that had no communication to one another. We really are seeing the dawn of interventional surgery.

Now we can fast forward many thousands of years into the Bronze Age and beyond. And we see new refined tools coming out. But surgeons in these eras are a little bit more conservative than their bold, trephinating ancestors. These guys confined their surgery to fairly superficial injuries. And surgeons were tradesmen, rather than physicians. This persisted all the way into and through the Renaissance. That may have saved the writers, but it didn't really save the surgeons terribly much. They were still a mistrusted lot. Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon. These were folks that traveled from village to village, town to town, doing surgery sort of as a form of performance art. Because we were in the age before anesthesia, the agony of the patient is really as much of the public spectacle as the surgery itself. One of the most famous of these guys, Frere Jacques, shown here doing a lithotomy—which is the removal of the bladder stone, one of the most invasive surgeries they did at the time—had to take less than two minutes. You had to have quite a flair for the dramatic, and be really, really quick.

And so here you see him doing a lithotomy. And he is credited with doing over 4,000 of these public surgeries, wandering around in Europe, which is an astonishing number, when you think that surgery must have been a last resort. I mean who would put themselves through that? Until anesthesia, the absence of sensation. With the demonstration of the Morton Ether Inhaler at the Mass. General, in 1847, a whole new era of surgery was ushered in. Anesthesia gave surgeons the freedom to operate. Anesthesia gave them the freedom to experiment, to start to delve deeper into the body. This was truly a revolution in surgery.

But there was a pretty big problem with this. After these very long, painstaking operations, attempting to cure things they'd never been able to touch before, the patients died. They died of massive infection. Surgery didn't hurt anymore, but it killed you pretty quickly. And infection would continue to claim a majority of surgical patients until the next big revolution in surgery, which was aseptic technique.

Joseph Lister was aepsis's, or sterility's, biggest advocate, to a very very skeptical bunch of surgeons. But eventually they did come around. The Mayo brothers came out to visit Lister in Europe. And they came back to their American clinic and they said they had learned it was as important to wash your hands before doing surgery as it was to wash up afterwards. Something so simple. And yet, operative mortality dropped profoundly.

These surgeries were actually now being effective. With the patient insensitive to pain, and a sterile operating field all bets were off, the sky was the limit. You could now start doing surgery everywhere, on the gut, on the liver, on the heart, on the brain. Transplantation: you could take an organ out of one person, you could put it in another person, and it would work. Surgeons didn't have a problem with respectability anymore; they had become gods.

The era of the "big surgeon, big incision" had arrived, but at quite a cost, because they are saving lives, but not necessarily quality of life, because healthy people don't usually need surgery, and unhealthy people have a very hard time recovering from a cut like that. The question had to be asked, "Well, can we do these same surgeries but through little incisions?" Laparoscopy is doing this kind of surgery: surgery with long instruments through small incisions. And it really changed the landscape of surgery. Some of the tools for this had been around for a hundred years, but it had only been used as a diagnostic technique until the 1980s, when there was changes in camera technologies and things like that, that allowed this to be done for real operations.

So what you see—this is now the first surgical image—as we're coming down the tube, this is a new entry into the body. It looks very different from what you're expecting surgery to look like. We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue. Within 10 years of the first gallbladder surgeries being done laparoscopically, a majority of gallbladder surgeries were being done laparoscopically—truly a pretty big revolution.

But there were casualties of this revolution. These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated. The learning curve was very long. And during that learning curve the complications went quite a bit higher. Surgeons had to give up their 3D vision. They had to give up their wrists. They had to give up intuitive motion in the instruments. This surgeon has over 3,000 hours of laparoscopic experience. Now this is a particularly frustrating placement of the needle. But this is hard. And one of the reasons why it is so hard is because the external ergonomics are terrible. You've got these long instruments, and you're working off your centerline. And the instruments are essentially working backwards.

So what you need to do, to take the capability of your hand, and put it on the other side of that small incision, is you need to put a wrist on that instrument. And so—I get to talk about robots—the da Vinci robot put just that wrist on the other side of that incision. And so here you're seeing the operation of this wrist. And now, in contrast to the laparoscopy, you can precisely place the needle in your instruments, and you can pass it all the way through and follow it in a trajectory. And the reason why this becomes so much easier is—you can see on the bottom—the hands are making the motions, and the instruments are following those motions exactly. Now, what you put between those instruments and those hands, is a large, fairly complicated robot. The surgeon is sitting at a console, and controlling the robot with these controllers. And the robot is moving these instruments around, and powering them, down inside the body. You have a 3D camera, so you get a 3D view.

And since this was introduced in 1999, a lot of these robots have been out and being used for surgical procedures like a prostatectomy, which is a prostate deep in the pelvis, and it requires fine dissection and delicate manipulation to be able to get a good surgical outcome. You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest. This is all done in between the ribs. And you can go inside the heart itself and repair the valves from the inside. You've got these technologies—thank you—And so you might say, "Wow this is really cool! So, smartypants, why isn't all surgery being done this way?" And there are some reasons, some good reasons. And cost is one of them.

I talked about the large, complicated robot. With all its bells and whistles, one of those robots will cost you about as much as a solid gold surgeon. More useful than a solid gold surgeon, but, still, it's a fairly big capital investment. But once you've got it, your procedure costs do come down. But there are other barriers. So something like a prostatectomy—the prostate is small, and it's in one spot, and you can set your robot up very precisely to work in that one spot. And so it's perfect for something like that. And in fact if you, or anyone you know, had their prostate taken out in the last couple of years, chances are it was done with one of these systems. But if you need to reach more places than just one, you need to move the robot. And you need to put some new incisions in there. And you need to re-set it up. And then you need to add some more ports, and more. And the problem is it gets time-consuming, and cumbersome.

And for that reason there are many surgeries that just aren't being done with the da Vinci. So we had to ask the question, "Well how do we fix that?" What if we could change it so that we didn't have to re-set up each time we wanted to move somewhere different? What if we could bring all the instruments in together in one place? How would that change the capabilities of the surgeon? And how would that change the experience for the patient? Now, to do that, we need to be able to bring a camera and instruments in together through one small tube, like that tube you saw in the laparoscopy video. Or, not so coincidentally, like a tube like this.

So what's going to come out of that tube is the debut of this new technology, this new robot that is going to be able to reach anywhere. Ready? So here it comes. This is the camera, and three instruments. And as you see it come out, in order to actually be able to do anything useful, it can't all stay clustered up like this. It has to be able to come off of the centerline and then be able to work back toward that centerline. He's a cheeky little devil. But what this lets you do is gives you that all-important traction, and counter-traction, so that you can dissect, so that you can sew, so that you can do all the things that you need to do, all the surgical tasks. But it's all coming in through one incision. It's not so simple. But it's worth it for the freedom that this gives us as we're going around. For the patient, however, it's transparent. This is all they're going to see.

It's very exciting to think where we get to go with this. We get to write the script of the next revolution in surgery. As we take these capabilities, and we get to go to the next places, we get to decide what our new surgeries are going to be. And I think to really get the rest of the way in that revolution, we need to not just take our hands in in new ways, we also need to take our eyes in in new ways. We need to see beyond the surface. We need to be able to guide what we're cutting in a much better way.

This is a cancer surgery. One of the problems with this, even for surgeons who've been looking at this a lot, is you can't see the cancer, especially when it's hidden below the surface. And so what we're starting to do is we're starting to inject specially designed markers into the bloodstream that will target the cancer. It will go, bind to the cancer. And we can make those markers glow. And we can take special cameras, and we can look at it. Now we know where we need to cut, even when it's below the surface. We can take these markers and we can inject them in a tumor site. And we can follow where they flow out from that tumor site, so we can see the first places where that cancer might travel. We can inject these dyes into the bloodstream, so that when we do a new vessel and we bypass a blockage on the heart, we can see if we actually made the connection, before we close that patient back up again—something that we haven't been able to do without radiation before. We can light up tumors like this kidney tumor, so that you can exactly see where the boundary is between the kidney tumor and the kidney you want to leave behind, or the liver tumor and the liver you want to leave behind.

And we don't even need to confine ourselves to this macro vision. We have flexible microscopic probes that we can bring down into the body. And we can look at cells directly. I'm looking at nerves here. So these are nerves you see, down on the bottom, and the microscope probe that's being held by the robotic hand, up at the top. So this is all very prototypey at this point. But you care about nerves, if you are a surgical patient. Because they let you keep continence, bladder control, and sexual function after surgery, all of which is generally fairly important to the patient.

So, with the combination of these technologies we can reach it all, and we can see it all. We can heal the disease. And we can leave the patient whole and intact and functional afterwards. Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room. And that is not the case. Many of you, all of you maybe, will at some point, or have already, faced a diagnosis of cancer, or heart disease, or some organ dysfunction that's going to buy you a date with a surgeon. And when you get to that point—I mean, these maladies don't care how many books you've written, how many companies you've started, that Nobel Prize you have yet to win, how much time you planned to spend with your children. These maladies come for us all.

And the prospect I'm offering you, of an easier surgery ... is that going to make that diagnosis any less terrifying? I'm not sure I really even want it to. Because facing your own mortality causes a re-evaluation of priorities, and a realignment of what your goals are in life, unlike anything else. And I would never want to deprive you of that epiphany. What I want instead, is for you to be whole, intact, and functional enough to go out and save the world, after you've decided you need to do it. And that is my vision for your future. Thank you.

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!