下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
你的 IE 瀏覽器太舊了 更新 IE 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎? 點這裡重寄一次
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方 平台,不適用於非 希平方 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方 所有,須經希平方同意合法才得以使用。
希平方歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!

「倫敦金融城的秘密(二)政府」- The (Secret) City of London, Part 2: Government


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

The City of London is a unique place.
倫敦金融城是個特別的地方。

It's the city in a city in a country in a country that runs its government with perhaps the most complicated elections in the world, involving medieval guilds, modern corporations, mandatory titles and fancy hats, all of which are connected in this horrifying org chart.
它是個國中之國的城中之城,以大概是世界上最複雜的選舉制度運作其政府,涉及了中世紀的同業公會、現代的公司、法定的稱謂和花俏的帽子,這些全都在這個可怕的組織圖裡相互連結。

Why so complicated?
為什麼這麼複雜?

Though the new Skyscrapers might make you think the City of London is relatively young, it's actually the oldest continuous government on the Island of Great Britain. The City of London predates the Empire that Victoria ruled, the Kingdoms Anne united and the Magna Carta that John reluctantly signed.
雖然新的摩天大樓會讓你覺得倫敦金融城相對來說還年輕,但實際上它是大不列顛島上最年長的連續政府。倫敦金融城在年代上早於維多利亞統治的帝國、安妮女王(1702-1714年的女王)統一的王國,以及約翰王心不甘情不願簽下的大憲章。

While the London which surrounds the city only got to electing its first Mayor in 2000, the list of Mayors who've governed the City of London is almost seven hundred people long, going back more than a thousand years.
雖然圍繞倫敦金融城的倫敦市在2000年才首次選出第一位市長,但曾治理過倫敦金融城的市長名單有將近七百人,可遠遠追朔回一千年前。

The City of London's government is so old that there's no surviving record of exactly when it was born. There are only documents, like the Magna Carta, which mention the pre-existing powers of the City of London already had at that point in time.
倫敦金融城的政府太老了,以致於它確切誕生的時間沒有倖存的紀錄。只有像是大憲章的文件,有提到倫敦金融城在那個時間點之前就已經有了勢力。

So while a government like the United States's officially gets its power from the people, and Parliament gets its power from the Crown (which in turn gets it from God), the City of London gets its power from "time immemorial," meaning that the City is so old. It just is.
所以儘管美國這樣的政府從人民身上正式得到權力、議會從王權得到權力(反過來王權從神那裡取得的權力) ,倫敦金融城則是從「太古時代」得到權力,意思就是這城市實在太老了。它就是這麼老。

And that age brings with it unusual and complicated traditions, the most notable of these, perhaps, is that in City of London elections, companies get votes. Quite a lot actually...about 3/4th of the votes cast in City elections are from companies with the remaining 1/4th from residents.
隨同它的年歲也帶來了獨特、複雜的傳統,其中最值得注意的,或許是在倫敦金融城的選舉中,公司行號持有選票。事實上還挺多的...倫敦金融城選舉中約有四分之三投下的選票是來自於公司行號,剩下的四分之一來自於居民。

The way it works is that the bigger a company is, the more votes it gets from the City of London. The companies then give their votes to select employees who work but do not live within the city, and it's these employees who do the actual voting at election time.
它運作的方式是,公司越大,從倫敦金融城拿到的選票就越多。接著這些公司將其選票給予那些挑出來的、在這城市工作、但不居住在此城市的員工,而就是這些員工在選舉時實際投票。

The result is that the Common Council, the bureaucratic beating heart of the City of London, has about twenty common councilors elected by residents of the city and about eighty elected by companies of the city.
結果是,市議會,倫敦金融城跳動的官僚心臟,有大約二十名市議會議員是由倫敦金融城的居民選出,而有大約八十名是由倫敦金融城的公司選出。

The reasoning behind this unusual tradition is that for every one person who lives in the City of London, forty-three people commute in every day. In total that's three hundred thousand commuters using City services, and whose employment depends on the City of London being business friendly.
這個特殊傳統背後的理由是,對於每一個住在倫敦金融城的人,就有四十三個每天通勤的人。整體來說有三十萬名通勤族在使用城裡的服務,他們的工作則仰賴倫敦金融城對企業友好的態度。

The man in charge of the common council and who heads The City's government is The Right Honorable, the Lord Mayor of London.
負責市議會和帶領倫敦金融城政府的人,是「正義高尚倫敦金融城市長大人」。

Now, suppose you want to be Lord Mayor... Surely, just as in that other London all you'll need to do is:
a) Be a British, Commonwealth, or EU citizen, who has
b) lived in the city for a year, and who
c) wins the election
現在,假如你想要成為市長大人...當然,就像在另外一個倫敦,所有你需要做的是:
a) 成為英國,聯邦,或是歐盟的公民
b) 已在此城市住了一年
c) 贏得選舉

Right? No.
對吧?才怪。

In The City of London, that's not nearly enough. Ready for the qualifications list?
在倫敦金融城,那還差得遠。準備好看資格條件列表了嗎?

Before you can even run for Lord Mayor, you need to have been a Sheriff of The City of London. But before you can be Sheriff, you need to be an Aldermen.
在你可以參選市長大人前,你需要當過倫敦金融城的郡長。但在你可以當上郡長之前,你需要先當市府參事。

What's an Aldermen? Well, the City of London is divided into twenty-five wards, and each Ward elects one Aldermen to represent it on the Court of Aldermen (a sub-section of the common council).
市府參事是什麼?嗯,倫敦金融城分成二十五個區,每個區選出一名市府參事在參事議政廳代表該區(參事議政廳是市議會的附屬部門)。

But before you can run for Alderman, you need to gain Freeman Status... and who gives out Freeman Status? Why none other than the very Court of Aldermen you're trying to get elected to, which might just seem like a conflict of interest?
但在你可以參選市府參事前,你需要得到自由人身分...而誰發放自由人身分呢?為什麼不是別人而正是你試著要選進去的參事議政廳?這看起來似乎是利益上的衝突。

Luckily, there is another way to get the Freeman Status: join one of the City's Guilds. Sadly, they aren't called guilds, they're called Livery Companies (a name which is both more boring and less descriptive, but the remnants of medieval guilds many of them are), and within the City there are a hundred and eight of them to choose from, including, but not limited to:
很幸運地,有另一個得到自由人身分的方式:加入其中一個倫敦金融城的同業公會。不幸的是,他們不叫公會,他們稱作倫敦金融城同業公會(一個更無聊、更少描述性的名字,但中世紀公會的殘存者很多都是),而在倫敦金融城中其中有一百零八個可供選擇,包括但不限於以下:

The Apothecaries, The Fishmongers, The Masons, The Mercers, The Scientific Instrument Makers, The Bankers, The Shipwrights, The Wheelwrights, The Butchers, The bakers, Two different candlestick makers and the most exciting of all: The Chartered Accountants!
藥材商公會、魚商公會、泥瓦匠公會、綢布商人公會、科學儀器製造商公會、銀行業公會、造船工人公會、車匠公會、屠夫公會、麵包師傅公會、兩個燭台的製造商公會、還有全部之中最刺激的:特許會計師公會!

Many of these guilds, like the Fletchers, have become charities, but some are still active, such as the Goldsmiths who test the quality of British coinage and the Hackney Carriage Drivers who license taxi drivers.
這些公會裡有許多,像是Fletchers(造箭商),變成慈善機構,但有些還很活躍,像是測試英國貨幣品質的Goldsmiths(金匠),以及發給計程車司機執照的Hackney Carriage Drivers(出租馬車駕駛)。

To join one of these guilds, you'll either need to meet the professional requirements, or for the charities like the Haberdashers, you'll need the approval of two existing members.
要加入這些公會,你要嘛得達到專業需求規定,要嘛對於像是Haberdashers這樣的慈善機構,你則需要兩位現有成員的批准。

If you meet none of the Livery Companies membership requirements, but you think you'll be a clever clogs and start your own Livery Company and grant yourself Freeman Status, tough luck because new Livery Companies need to be approved by...you guessed it, the Court of Aldermen.
如果你沒有符合任何一項倫敦金融城同業公會成員的規定,但你認為你會是個愛賣弄的聰明人,著手成立自己的同業公會,接著授與自己自由人的身分,太糟糕了,因為新的同業公會需要由...你猜對了,由參事議政廳批准。

But let's assume one way or another you get the official freeman status certificate, now you can finally run for Aldermen of a Ward...after the Lord Chancellor's Advisory Committee also approves of you.
但假設你想辦法得到了正式的自由人證書,現在你終於可以參選某區的市參議員...在法官大人的諮詢委員會批准你之後。

But that small barrier passed, you can win election as Aldermen in either one of the four wards, where people live, or the twenty-one wards where companies live.
但跨過這小障礙,你可以在居民居住的四個區內、或公司所在的二十一個區之一贏得市參議員選舉。

Once on the court of aldermen, to continue your path to the Mayor's Office in Guildhall, you must now be elected as sheriff, but this time it's the members of the Livery Companies who pick the sheriffs.
一旦你進入參事議政廳後,要繼續走向市政廳的市長辦公室之路,你現在需要選上郡長,但這會兒是由同業公會的成員來選出郡長。

So if the Livery Company members elect you as Sheriff, after you have successfully completed your term, then you can finally run for Mayor.
所以如果同業公會成員選你為郡長,在你成功地完成你的任期後,那麼你就可以參選市長。

But surprisingly, the residents of the City of London don't vote for the Mayor, our old friends on the Court of Aldermen do.
但令人訝異的是,倫敦金融市的居民並不投票選市長,我們在參議市政廳的老朋友才要選。

So in summary, once you get your freeman status from either the court of aldermen or the livery companies, and after your ward elected you as alderman, and then the livery companies elect you as sheriff, and after your term as sheriff ends, but while you're still on the court of aldermen, then you can run for Mayor.
所以總結來說,一旦你從參議市政廳或同業公會取得自由人身分,然後你的區選你為市參議員之後,接著同業公會選你為郡長,然後郡長的任期結束,但你仍在參議市政廳中,接著你才可以參選市長。

And assuming the other aldermen select you, you can finally take your place as The Right Honorable, The Lord Mayor of London...for one year, with no salary. And you have to cover your own expenses, which will be quite considerable as your new job consists mostly of making hundreds of speeches a year around the world promoting city business.
然後假設其他市參議員選你,你終於可以當上「正義高尚倫敦金融城市長大人」...任期一年,沒有薪水。你必須支付自己的開支,這可是很可觀的一筆錢,因為你的新工作大部分包括一年在全世界辦上數百場的演講來推廣倫敦金融城的事業。

But you do get that fancy hat, which just might make it all worthwhile.
但你的確會得到那頂花俏的帽子,這讓一切都值得了。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!