使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

希平方
攻其不背
App 開放下載中
希平方
攻其不背
App 開放下載中

「【看時事學英文】槍械暴力問題迫使美國新世代走上街頭」- Will March for Our Lives Get Congress to Act on Gun Control?


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

We're gonna move on now to those huge March for Our Lives rallies. All across the country and world over the weekend, hundreds of thousands taking to the streets, calling for action to stop gun violence. The biggest rally there in D.C., where eleven-year-old Naomi Wadler made a powerful speech about African-American women who are victims of gun violence, but their stories are not told. She had challenging words for lawmakers.
我們現在要來看那些規模龐大的「為我們的生命遊行」集會。這個週末,全國上下和世界各地,數十萬人走上街頭,呼籲政府做出行動遏止槍械暴力。華盛頓特區一場最大型的集會中,十一歲的 Naomi Wadler 發表了一篇強而有力的演說,提到非裔美籍女性,她們身為槍械暴力的受害者,但她們的故事卻不為人知。她有些富挑戰性的話要對立法者說。

We know life isn't equal for everyone, and we know what is right and wrong. We also know that we stand in the shadow of the Capitol, and we know that we have seven short years until we, too, have the right to vote.
我們知道不是每個人的生命都是平等的,但我們能分對錯。我們也知道我們壟罩在國會大廈的陰影之中,但我們知道,再短短七年,我們就同樣擁有投票的權利了。

Just one of the many powerful speeches over the weekend. Our Senior Congressional Correspondent Mary Bruce, she's here in the studio with us for more on the movement. Good morning, Mary.
這只是這週末其中一個震撼人心的演說而已。我們的資深國會特派記者 Mary Bruce,她現在人在棚內加入我們,為我們帶來更多這場運動的消息。早安,Mary。

Good morning, Robin. Well, in Washington and around the world, we saw hundreds of thousands of protesters demand gun control. Survivors making passionate pleas, and young activists sending a clear warning to politicians: Beware—the voters are coming. Now, of course, what comes next is up to Congress. And right now, Republican leaders have little to no appetite to act on guns. Now, they have taken steps to shore up existing background checks, but it is highly unlikely we will see them take up any, kind of, sweeping new gun legislation. Florida, Senator Marco Rubio, for instance, says he respects the views of the protesters but that "many other Americans do not support a gun ban." And for his part, the president this weekend remained silent on this issue.
早安,Robin。是的,在華盛頓和全世界,我們看見數十萬名抗議群眾要求管制槍枝。倖存者們提出慷慨激昂的懇求,而年輕的活躍分子也向政客傳達一個清楚的警告:注意--投票人要來了。當然,接下來的發展就要看國會的決定。而目前,共和黨大老並沒有太大興趣對槍械議題作出回應。他們已經採取行動加強現有的購槍者背景審查,但我們極可能不會看到他們採納任何全面性修改的新槍械法規。舉例來說,佛州參議員 Marco Rubio 就表示他尊重抗議民眾的看法,但他說「有其他許多美國人並不支持禁槍」。至於總統方面,他在這週末並未對這項議題發表回應。

So, the students and many are looking toward the midterm elections. Will we see a real impact come November?
學生和許多人都在期待中期選舉。我們會在十一月時看到真正的影響產生嗎?

Yeah, Robin, there's no question that this could be a really major issue in these elections, which is something that we haven't seen in decades and is likely to put many Republicans on defense. But one thing is very clear: These young people are motivated, they're registering people to vote, and they're going to keep the issue of gun control front and center.
嗯,Robin,毫無疑問,這可能會是中期選舉一項很重要的議題,那是我們已經幾十年沒見過的現象,而且很可能令許多共和黨員處在較不利的情勢。但有件事十分清楚:這些青年非常積極,他們正呼籲人民去登記投票,而且他們會讓槍械管制這議題持續受到關注。

That is very, very clear. It's great to have you here in the studio with us, Mary. Thank you.
那點非常清楚明瞭。很高興妳進棚加入我們,Mary。謝謝。

  • 「繼續前進」- Move On

    We're gonna move on now to those huge March for Our Lives rallies.
    我們現在要來看那些規模龐大的「為我們的生命遊行」集會。

  • 「上街示威遊行」- Take To The Streets

    All across the country and world over the weekend, hundreds of thousands taking to the streets, calling for action to stop gun violence.
    這個週末,全國上下和世界各地,數十萬人走上街頭,呼籲政府做出行動遏止槍械暴力。

  • 「呼籲、要求」- Call For

    All across the country and world over the weekend, hundreds of thousands taking to the streets, calling for action to stop gun violence.
    這個週末,全國上下和世界各地,數十萬人走上街頭,呼籲政府做出行動遏止槍械暴力。

  • 「取決於」- Up To

    Now, of course, what comes next is up to Congress.
    當然,接下來的發展就要看國會的決定。

  • 「採取行動」- Take Steps

    Now, they have taken steps to shore up existing background checks, but it is highly unlikely we will see them take up any, kind of, sweeping new gun legislation.
    他們已經採取行動加強現有的購槍者背景審查,但我們極可能不會看到他們採納任何全面性修改的新槍械法規。

  • 「改善、提高」- Shore Up

    Now, they have taken steps to shore up existing background checks, but it is highly unlikely we will see them take up any, kind of, sweeping new gun legislation.
    他們已經採取行動加強現有的購槍者背景審查,但我們極可能不會看到他們採納任何全面性修改的新槍械法規。

  • 「採納、接受」- Take Up

    Now, they have taken steps to shore up existing background checks, but it is highly unlikely we will see them take up any, kind of, sweeping new gun legislation.
    他們已經採取行動加強現有的購槍者背景審查,但我們極可能不會看到他們採納任何全面性修改的新槍械法規。

  • 「非常重要的」- Front And Center

    These young people are motivated, they're registering people to vote, and they're going to keep the issue of gun control front and center.
    這些青年非常積極,他們正呼籲人民去登記投票,而且他們會讓槍械管制這議題持續受到關注。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!