Bill and I met in 1963 at the wedding of a sister of a friend of mine. Because it was many years ago, we were seated together at the young people's table. And we have been happily together ever since.
比爾和我在 1963 年一場朋友妹妹的婚禮上相遇。因為那是許多年前了，所以那時我們一起坐在年輕人那桌。從此以後，我們過著幸福快樂的日子。
Not having legal protection among gay couples, we heard stories, horror stories. The only option was to use whatever legal process there was to protect ourselves. We adopted each other in the year 2000, so it's been a 15-year relationship as father and son. The fact that legally we're father and son, it did not mean that much to us.
沒有法律保障同性伴侶，我們聽過許多故事，許多駭人的故事。唯一的選擇就是利用當時存在的任何法律程序來保護我們自己。我們在 2000 年時領養彼此，所以這是個以父子身份持續 15 年的關係。法律上我們是父與子這件事，這對我們來說其實沒什麼意義。
When we moved to Pennsylvania, we became aware that legally we were considered strangers. We had no legal underpinning at all to our relationship. And we were told by our legal adviser that hell would freeze over before Pennsylvania did accept same-sex marriage.
Now that Pennsylvania is enlightened, we decided to take advantage of it and proceed with the marriage.
To legally marry, Norman and Bill first needed a judge to vacate their adoption.
So this is where it was all made legal.
The courtroom burst into applause, and I burst into tears, but tears of happiness, certainly.
Adoption vacated; they'll wed soon.
I was freed of thinking of myself as father, and we were free to proceed with the marriage.
To finally be able to be married after 53 years was an almost indescribable feeling. When we started our relationship, marriage was so out of the question that it wasn't even on the horizon.
經過 53 年終於得以結婚，這是種幾乎無法言喻的感覺。在我們開始交往時，婚姻根本是天方夜譚，我們根本沒想過這會發生。
So literally, we had a 52-year engagement and a quick marriage.
所以不誇張，我們約會了 52 年然後速速結了婚。