使用chrome瀏覽器,輕鬆學英文。

如有任何問題,歡迎聯絡我們

希平方
攻其不背
App 開放下載中
希平方
攻其不背
App 開放下載中

「風俗民情大不同:印度人搖頭晃腦說什麼?」- Meaning behind Headshakes in India


框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

An Indian shakes his head in different ways when you speak to him. It could be like this, this, or this. What do they mean?
對印度人說話時,他會用很多不同方式搖頭晃腦。可能是像這樣、這樣,或這樣。那是什麼意思?

If a person shakes his head like this, it means he's saying "yes."
如果一個人這樣晃他的頭,就代表他說「是」。

Nirjhar, did you milk the cow today?
Nirjhar,你今天擠牛奶了嗎?

"Yes" can also be said like this. If a person moves his head like this, it means he's saying "no."
「是」也可以這樣表示。如果一個人像這樣動動他的頭,這代表他說「不是」。

Nirjhar, did you shave your beard today?
Nirjhar,你今天刮鬍子了嗎?

If a person sways his head like this, it means "maybe" or "may not be."
如果一個人像這樣搖擺他的頭,這代表「大概是吧」或「可能不是」。

Nirjhar, did you delete the browser history? You did? You didn't? What?!
Nirjhar,你是不是把瀏覽記錄刪了?你刪了?你沒刪?什麼啦?!

Doing the "yes" or "no" movement vigorously means the decision is made. Moving your head down is calling someone. Moving your head up is asking, "What's up?" The same is used to hit on girls. The chances of getting hit back are also high. The same action with a closing of an eye means "carry on."
用力做出「是」或「不是」的動作表示已下好決定。點頭是在叫某個人。抬頭是在問:「最近怎樣啊?」同樣的動作也被用來把妹。被巴回去的機會也很高。相同動作配合閉一隻眼睛代表「繼續啊」。

This is an Indian enjoying music. This is an Indian singer.
這是一個陶醉在音樂之中的印度人。這是個印度歌手。

Above all, shaking your head while speaking shows respect to the other person. So instead of standing blank when someone speaks to you, shake your head and show some respect.
最重要的是,說話時搖晃你的頭展現出對另一個人的尊重。所以當有人對你說話時,別放空地站著,晃晃你的頭表示點尊重吧。

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、上一句、下一句:顧名思義,以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示橘色時為重覆播放狀態;顯示灰色時為正常播放狀態。按上一句鍵、下一句鍵時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:用滑鼠框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您覺得本篇短片很有趣或很喜歡,在短片結束時有分享連結,可以分享給朋友一同欣賞,一起看YouTube學英文!

    或是您有收錄很優秀的句子時,也可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!